Примеры в контексте "Terror - Ужас"

Примеры: Terror - Ужас
Now, if you begin to feel an intense... and crushing feeling of religious terror at the concept... don't be alarmed. Если при этой мысли вас охватывает религиозный ужас... тревожиться напрасно... что вы в своем уме.
"That would divorce this terror from my heart;" Давящий ужас с сердца моего?»
But his voyage uncovered a story to strike terror into those who would venture into the unknown... Но его экспедиция столкнулась с историей, внушающей ужас всякому, кто ее услышит.
Meanwhile, the Slavic and Albanian mercenaries (called Stratioti) made daily incursions into the Dukedom, sowing death and terror. В это время славонские и албанские наёмники (страдиоты) совершали ежедневные набеги на герцогство, повсюду сея панику и ужас.
DG: It's out-sized. I mean, look. If Australia disappears tomorrow, terror is probably the right response. Дэн Гилберт: Она сильно преувеличена. Я имею ввиду, посмотрите: если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будет адекватной реакцией.
We sincerely believe that acts of terrorism committed to instil fear and terror by whomever, wherever and for whatever purpose cannot be justified or condoned under any circumstances. Мы искренне считаем, что акты терроризма, предназначенные для того, чтобы насаждать страх и ужас, кем бы, когда бы и с какой целью они ни совершались, ни при каких обстоятельствах не могут быть оправданы или преданы забвению.
By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond. Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
Bulldog comes in, he hears noises, zombies go after his brain, and his terror is caught on videotape for us all to enjoy at a later date. Бульдог заходит, слышит какой-то шум зомби выходят на охоту за его мозгом и весь его ужас записывается на кассету которой мы потом сможем насладиться.
You don't know terror until you've had to stare down the eyes of a Missouri State Trooper and talk your way out of a P.U.I. Ты не знаешь, что такое ужас, если тебе не приходилось смотреть в глаза миссурийского гаишника и пытаться найти выход, находясь под градусом.
So using Jeffrey and a bunch of other nut bags as test cases, he discovered that there are certain images that can cause terror in even the most... fearless lunatics. Используя Джеффри и кучу таких же как он, профессор открыл, что существуют определенные образы, который могут вызвать ужас даже в самых бесстрашных сумасшедших.
Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion. Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
He lets out an incredible powerful and terrible squawk which can be heard from very far off and which instills terror in all who hear it. Он издаёт невообразимо мощные и ужасные резкие, пронзительные крики, которые можно услышать очень издалека и которые вселяют ужас в каждого, кто услышит их.
Today, land-mines are often used offensively as weapons of terror - sown, like seed, by the thousand around populated areas - and little or no attempt is made to record their location. Сегодня наземные мины - тысячами разбрасываемые, как семена в землю, вокруг населенных районов - часто используются в качестве наводящего ужас наступательного оружия, причем усилия по фиксированию мест их установки если и предпринимаются, то в очень ограниченных масштабах.
Their intent is to cause terror and destruction until civilization simply ceases to function. Они будут сеять ужас и разрушения до тех пор, пока цивилизация не падет!
Then the tought, and a shuddering terror, and earnest endeavor to comprehend my true state. ѕотом внезапно проснулась мысль и накатил ужас, и € уже изо всех сил старалс€ осознать, что же со мной произошло.
Mark Rahner of the Seattle Times criticised King being a little unoriginal and longwinded, but praised the characters and the terror of the novel. Положительный обзор Марка Ранера был опубликован Seattle Times, который раскритиковал Кинга за неоригинальность и слишком длинные описания, но в конечном счёте хвалил характеры Кинга и наводящую ужас атмосферу романа.
Do you make him leap like a locust, striking terror with his proud snorting? Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его - ужас;
According to the story, "The family of Roulet had possessed an abnormal affinity for outer circles of entity - dark spheres which for normal folk hold only repulsion and terror." Согласно сюжету, «Семейство Руле обладало ненормальной тягой к темным ритуалам, которые у нормального человека вызывают только отвращение и ужас
The Queen, I am sure, is a most accomplished young lady, but a talent for water colours is not going to strike terror into the hearts of our enemies. Королева, я уверен, очень благовоспитанная молодая леди, но талант к рисованию не вселит ужас в сердца наших врагов.
Terror (from French terreur, from Latin terror "great fear", terrere "to frighten") is a policy of political repression and violence intended to subdue political opposition. Терро́р (лат. terror «страх, ужас») - устрашение политических противников путём физического насилия.
Do you remember how terror coloured that next morning in shades we'd never seen? А помните, как ужас перед террористами выкрасил следующее утро невиданным цветом?
You have yet to feel the terror that slowly becomes fascination and eventually joy as you learn to take in the life force in all the creatures around us, turning the power within it, directing it as you will, into another person... Ты уже ощутила ужас, что постепенно увлечёт, захватывая игрой, как научиться силе подчинять земных тварей себе, обращать силу, направляя по повелению, в другого человека.
There are nearly 23,000 nuclear weapons in the world, 7,560 of which are ready for immediate use and are more powerful than those that sowed terror and death in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. В мире насчитывается почти 23000 единиц ядерного оружия, 7560 из которых могут быть применены в любой момент и являются во много раз более мощными, чем те, которые посеяли ужас и смерть в японских городах Хиросима и Нагасаки.
It is a poverty in which millions of people live in terror because they know that sooner, not later, they might die from hunger or from preventable diseases. миллионы людей испытывают постоянный ужас от того, что знают: если не сегодня, то завтра они могут умереть от голода или болезней, которые можно было бы предупредить.
If you meet a lion face-to-face, you can run away and feel your terror grow by the second as you anticipate that he will overtake you and tear you to pieces with his teeth. «Когда встречаешься один на один со львом, ты можешь бежать, каждую секунду испытывая все больший ужас оттого, что он настигнет тебя, и его зубы будут рвать тебя на части.