Английский - русский
Перевод слова Tenure
Вариант перевода Права

Примеры в контексте "Tenure - Права"

Примеры: Tenure - Права
Granting security in tenure is one of the most important catalysts in stabilizing communities. Защита права на проживание является одним из важнейших факторов, обеспечивающих общественную стабильность.
The houses cannot be built until tenure has been granted. Без передачи права собственности строительство жилья осуществляться не может.
We propose to regularize the tenure of 2,000 squatters annually and upgrade the sites on which they are located. Мы планируем урегулировать права владения 2000 скваттеров ежегодно и улучшать состояние участков, на которых они проживают.
During his tenure as Register, Solberg played an active role in advancing United States copyright law. В течение своего срока пребывания в качестве регистра, Солберг играл активную роль в развитии авторского права в Соединенных Штатах.
1980-1985 Howard University School of Law - Professor (with tenure) and Director, Graduate Program. 1980-1985 годы Школа права Говардского университета, преподаватель (штатный) и директор программы для выпускников.
1976-1981 University of Maryland School of Law - Associate Professor (with tenure) and Faculty Adviser, International Trade Law Journal. 1976-1981 годы Школа права Мэрилендского университета, младший преподаватель (штатный) и факультетский советник, "Интернэшнл трейд ло джорнэл".
(a) Establishing and guaranteeing stable and reliable tenure arrangements; а) создание и обеспечение действия устойчивых и надежных механизмов регулирования права на землю;
Governments should consequently take immediate measures aimed at conferring legal security of tenure upon those households currently lacking such protection. Поэтому правительствам следует принять незамедлительные меры с целью предоставления правовых гарантий права владения тем домашним хозяйствам, которые в настоящее время не имеют такой защиты.
Security of tenure should be balanced with the rights of owners. Между гарантией права владения и правами владельцев должен быть обеспечен баланс.
Improved land governance and policies that promote tenure security tend to encourage investments leading to sustainable land management practices. Более совершенное землеустройство и политика, призванная гарантировать права на землю, как правило, способствуют привлечению инвестиций, обеспечивающих применение устойчивой практики землепользования..
Other provisions saw women's rights increased, traditional leaders given a greater role, and the creation of a form of collective tenure. В других положениях Закона были расширены права женщин, повышена роль «традиционных» лидеров и введена некая форма коллективного землевладения.
Habitat has recently launched an initiative to promote the security of tenure, a basic component of the right to housing. Хабитат недавно выступил с инициативой, направленной на поощрение гарантий прав владения жильем, которые являются одним из основных компонентов права на жилище.
Under the local immigration laws, long-term residence in the Cayman Islands does not provide for security of tenure. В соответствии с местными иммиграционными законами проживание на Каймановых островах в течение длительного времени не дает права на получение постоянного гражданства.
Key issues include the legal status and registration requirements of local voluntary organizations, funding mechanisms, and tenure rights over local resources. Ключевыми вопросами являются правовой статус и регистрационные требования для местных добровольных организаций, механизмы финансирования и права распоряжения местными ресурсами.
In the first sentence, delete the words "and lack of security of tenure". В первом предложении текста опустить выражение «и отсутствием гарантий права на землю».
Access to land and security of tenure are essential for the enjoyment of the right to food. Доступ к земле и гарантии прав на землю имеют важнейшее значение для реализации права на питание.
In Bulgaria, tenure and other rights and obligations were provided for by the Judiciary Act. В Болгарии пребывание в должности и другие права и обязанности регулируются Законом о судебной системе.
With large regional variations, women are disadvantaged in terms of security of tenure and security of other social and economic assets. Несмотря на существенные региональные различия, права женщин никак не защищены в таких областях как безопасность имущества и других социальных и экономических активов.
The process is mandated by the Land Law of 2001, which recognizes indigenous communities as legal entities prior to securing legal tenure. Этот процесс проходит в соответствии с Земельным законом 2001 года, который признает общины коренных народов в качестве юридических лиц до закрепления их законного права на землю.
Incentives are needed to manage land sustainably, such as technology transfer, ecosystem service payments, security of tenure and many others. Необходимы стимулы для устойчивого землепользования, такие как передача технологии, оплата экосистемных услуг, права собственности и многие другие.
As mentioned above, the earthquake in Haiti highlighted the largely inadequate housing conditions and the precariousness and insecure tenure of informal settlements. Как уже отмечалось ранее, землетрясение в Гаити выявило неадекватные в большинстве случаев жилищные условия и сомнительные и негарантированные права проживания в неофициальных поселениях.
All pre-disaster tenure rights, including in disaster damage and needs assessments, should be assessed and recorded. Следует оценивать и регистрировать все существовавшие до бедствия права проживания, в том числе в процессе оценки причиненного бедствием ущерба и соответствующих потребностей.
As noted above under the section on the rule of law, land rights and tenure is an urgent matter. Как отмечалось выше в разделе о верховенстве права, права на землю и землепользование являются вопросом первостепенной важности.
In policy deliberations on forests, therefore, tenure security and the associated access and benefit rights should be priority issues. Поэтому при решении программных вопросов, касающихся лесов, в первую очередь должны рассматриваться гарантии прав собственности на землю и связанные с ними права на получение доступа и извлечение выгод.
Security of tenure is a fundamentally important dimension of the right to adequate housing. Защита владения недвижимостью - это принципиально важный аспект права на достаточное жилище.