Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to forward any conclusions regarding technology information centres and enhancing support for national or regional centres to the Subsidiary Body for Implementation for consideration; |
просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам представить на рассмотрение Вспомогательного органа по осуществлению любые выводы, касающиеся центров технологической информации и активизации работы по оказанию поддержки национальным или региональным центрам; |
It is recognized that particular emphasis would be placed on the technical papers and on regional scenarios of climate change, regional impacts of climate change and response measures, methodological and technological aspects of technology transfer, and adaptation measures. |
Признано, что особое внимание будет уделяться техническим документам и региональным сценариям изменения климата, региональным последствиям изменения климата и ответным мерам, методологическим и научно-техническим аспектам передачи технологии, а также мерам адаптации. |
Prisoners' access to technology during the course of occupational activities is provided mainly in the form of training conducted in coordination with the National Learning Institute, as part of the various courses that have been given in a number of penal centres. |
Доступ лиц, лишенных свободы, к техническим знаниям в ходе профессиональной деятельности обеспечивается главным образом во время профессионального обучения организуемого в координации с Национальным институтом профессионального обучения в различных пенитенциарных центрах. |
(b) The establishment of international cooperation links for the purpose of developing skills through training in space and aeronautical techniques and instruction in space technology applications; |
Ь) налажены связи в рамках международного сотрудничества в целях развития навыков на основе подготовки кадров по техническим аспектам космической деятельности и космонавтики, а также применения космической техники; |
The Expert Group shall analyse and identify ways to facilitate and advance technology transfer activities, including those identified in the annex to the decision 4/CP. on development and transfer of technologies and make recommendations to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice. |
Группа экспертов по передаче технологии анализирует и определяет способы облегчения и содействия деятельности по передаче технологии, включая те виды деятельности, которые определены в приложении к решению 3/СР., и готовит рекомендации для Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам. |
The final report of the experts' mission confirmed that Ukraine has the technical know-how to destroy its stockpiled PFM type mines, although significant investment in technology and equipment is needed in order for Ukraine to comply with Article 4. |
Заключительный доклад миссии экспертов подтвердил, что Украина обладает техническим ноу-хау, чтобы уничтожить свои накопленные мины типа ПФМ, хотя Украине, чтобы соблюсти статью 4, понадобятся значительные инвестиции в технологию и оборудование; |
Technical assistance: assistance in respect of technical matters including, among other things, traditional north-south cooperation, support for efforts to promote south-south and other cooperation, national and regional capacity-building and support for technology transfer. |
с) техническое содействие: содействие по техническим вопросам, включая, среди прочего, традиционное сотрудничество по линии Север-Юг, поддержку усилий по стимулированию сотрудничества по линии Юг-Юг и других видов сотрудничества, создание потенциала на национальном и региональном уровнях, поддержку передачи технологии. |
Efforts to promote these policies are made by the UNEP Industry and Environment Programme Activity Centre, ECE through a number of recent recommendations on environmentally sound technology and products, and the OECD Technology and Environment Programme. |
Усилия по содействию реализации этой политики осуществляются Центром ЮНЕП по программной деятельности в области промышленности и окружающей среды, ЕЭК с помощью ряда недавно принятых рекомендаций по общим и конкретным для разных секторов техническим и политическим вопросам, а также Программой ОЭСР в области технологии и охраны окружающей среды. |
Their view was that in general the work on technology transfer should be built on the information in the IPCC Special Report on Methodological and Technological Issues in Technology Transfer and the TAR. |
В целом они считали, что деятельность по передаче технологии следует основывать на информации, содержащейся в Специальном докладе МГЭИК по техническим и методологическим вопросам в области передачи технологии и ТДО. |
A current proprietary interest of a member or his/her personal partner or dependant in a substance, technology or process (e.g., ownership of a patent) to be considered by the Technology and Economic Assessment Panel or any of its technical options committees or temporary subsidiary bodies; |
а) наличие у члена или его/ее личного партнера или иждивенца текущего собственнического интереса в отношении вещества, технологии или процесса (например, обладание патентом), подлежащего рассмотрению Группой по техническому обзору и экономической оценке либо любыми ее комитетами по техническим вариантам замены или временными вспомогательными органами; |
A particularly promising programme being developed is Career and Technology studies. |
Весьма перспективной представляется разрабатываемая в настоящее время программа профессиональной подготовки по техническим специальностям. |
The Federation of Saskatchewan Indian Nations also manages the Saskatchewan Indian Institute of Technology, which provides skill training for Indian students. |
Федерация саскачеванских индейцев управляет также Саскачеванским индейским техническим институтом, где получают профессиональную подготовку индейцы. |
URGE increased access to financial and technical resources and the transfer of technology by States in a position to do so, in order to assist interested States, inter alia, in the creation and updating of databases for national small arms and light weapons registers; |
настоятельно призвать расширить доступ к финансовым и техническим ресурсам и передаче технологий государствами, обладающими соответствующими возможностями, с целью помочь заинтересованным государствам, в частности, в создании и обновлении баз данных, связанных с национальными регистрами стрелкового оружия и легких вооружений; |
Prohibiting the provision of technical training, advice, services, assistance or brokering services, or other intermediary services, related to prohibited items and technology or to the provision, manufacture, maintenance and use of those items. |
запрет на предоставление технической подготовки, консультаций, услуг, помощи, брокерских или других посреднических услуг, связанных с запрещенными предметами и технологиями или предоставлением, производством, техническим обслуживанием или использованием этих предметов; |
(b) Some 15 per cent of the world's population provides nearly all the world's technology innovations, while perhaps half the world's population is able to adopt those technologies and the remaining third of the world's population is technologically disconnected; |
Ь) примерно на 15 процентов населения Земли приходятся почти все технические нововведения в мире, и примерно половина населения мира в состоянии внедрять эти нововведения, в то время как оставшаяся треть населения Земли не имеет доступа к техническим нововведениям; |
On 15 May 2013 Renault was announced as technical partner of Spark Racing Technology. |
15 мая 2013 Renault анонсировала, что будет техническим партнером Spark Racing Technologies. |
Commencing in May 1997, all Regional Technical Colleges were designated "Institutes of Technology". |
С мая 1997 года всем региональным техническим колледжам предоставлен статус "технических институтов". |
Grenada chairs the Subsidiary Body on Scientific and Technology Advice for the Convention on Biodiversity. |
Гренада возглавляет Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям Конвенции о биологическом разнообразии. |
The Broadcast Technology Officer will oversee the installation, maintenance and operation of United Nations-owned radio broadcasting assets and technical solutions, respectively. |
Радиотехник будет осуществлять контроль за монтажом, техническим обслуживанием и эксплуатацией радиовещательной аппаратуры Организации Объединенных Наций и техническими решениями. |
This is a matter for the Technology Department. |
Эта проблема должна быть решена техническим отделом. |
The Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee reassessed the nomination taking into account the additional information submitted by China. |
Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены химических веществ провели повторную оценку данной заявки с учетом представленной Китаем дополнительной информации. |
Appointment of Co-Chairs of Technology and Economic Assessment Panel Technical Options Committees |
Назначение сопредседателей комитетов по техническим вариантам замены Группы по техническому обзору и экономической оценке |
Similarly, any additional information and documents sought by the Secretariat and the technical options committees of Technology and Economic Assessment Panel were transmitted electronically. |
Аналогичным образом, любая дополнительная информация и документы, испрашиваемые секретариатом и комитетами по техническим вариантам замены Группы по техническому обзору и экономической оценке, направлялись по каналам электронной почты. |
Technology transfer at the community level is important for sustainability, as it provides technicians trained locally to maintain and service equipment. |
Передача технологии на общинном уровне имеет важное значение для обеспечения устойчивости, поскольку она дает возможность местным техническим кадрам обеспечивать ремонт и эксплуатацию оборудования. |
An Analytical Review on the "Technical and Economic Status of Cost-Effective Clean Coal Technology Options and Prospects for their Implementation in Central Asia" was prepared. |
Подготовлен экспертный обзор, посвященный "Техническим и экономическим характеристикам энергоэффективных чистых угольных технологий и перспективам их внедрения в Центральной Азии". |