At the fourth technical session, participants considered uses of space technology for the monitoring and the management of ocean resources. |
В ходе четвертого заседания по техническим вопросам участники обсудили возможности использования космических технологий для мониторинга морских ресурсов и управления ими. |
The second technical session discussed the use of space technology for national socio-economic development programmes. |
В ходе второго заседания по техническим вопросам участники обсудили использование космической техники в национальных программах социально-экономического развития. |
Access to new technology among developing countries has frequently been difficult for technical and economic reasons. |
Доступ развивающихся стран к новой технологии зачастую затруднялся по техническим и экономическим причинам. |
In particular, it could reduce the responsibility of States that are able to provide know-how, experience and advanced technology. |
В частности, может произойти сокращение масштабов ответственности государств, которые в состоянии предоставить «ноу-хау», поделиться техническим опытом и современной технологией. |
The technical result also involves simplifying the technology for producing the de-icing composition and reducing the drying time down to 15-20 minutes. |
Также техническим результатом является упрощение технологии производства антиобледенительного состава, снижение времени высыхания до 15-20минут. |
The treaty should cover technology transfers related to the manufacture, maintenance and use of conventional arms, as well as production licensing. |
Договор должен охватывать передачу технологий, связанных с производством, техническим обслуживанием/ремонтом и применением обычных вооружений, а также лицензирование производства. |
The integration of developing countries into the global economy depends to a great extent to access to technology and technological innovations. |
Интеграция развивающихся стран в мировую экономику во многом зависит от доступа к технологиям и к техническим достижениям. |
In general, however, these practitioners lack the necessary knowledge and access to technology to adequately treat disabled persons. |
Однако эти врачи, как правило, не имеют необходимых знаний и доступа к техническим средствам для адекватного лечения инвалидов. |
Efforts should be made to increase women's access to appropriate technology to reduce their workloads. |
Необходимо приложить усилия в целях расширения доступа женщин к надлежащим техническим средствам для облегчения их труда. |
The third technical session considered issues related to the application of space technology to the management and distribution of water resources. |
Третье заседание по техническим вопросам было посвящено применению космической техники для управления водными ресурсами и их распределения. |
The sixth technical session considered the use of space technology in addressing water-related emergencies, natural hazards and climate change. |
На 6м заседании по техническим вопросам было рассмотрено использование космической техники при ликвидации связанных с водными ресурсами чрезвычайных ситуаций, последствий стихийных бедствий и изменения климата. |
The third technical session was on international and regional frameworks, initiatives and cooperation in the area of GNSS technology and service applications. |
Третье заседание по техническим вопросам было посвящено международным и региональным концепциям, инициативам и сотрудничеству в сфере применения технологий и услуг ГНСС. |
Difficulty in accessing technical services and technology continues to be a major obstacle for some Parties. |
Продолжает оставаться серьезным препятствием для некоторых Сторон трудность получения доступа к техническим услугам и технологии. |
Evaluation of scientific thinking and deeper knowledge, coupled with giant steps forward in technology, offer new opportunities. |
Развитие научной мысли и углубление знаний в совокупности с невиданным техническим прогрессом открывают новые перспективы. |
Each technical session was followed by a panel discussion that addressed the challenges identified in the papers presented and future technology trends related to new GNSS signals. |
После каждого заседания по техническим вопросам проходили обсуждения в секционных группах, которые касались решения проблем, указанных в представленных материалах, а также технологических трендов будущего, связанных с новыми сигналами ГНСС. |
Nicaragua supports youth from poor rural areas in both self-employment and agricultural cooperatives, in the areas of technical and managerial skills, access to credit and new technology. |
В Никарагуа оказывается поддержка молодежи из бедных сельских районов в форме как обеспечения самостоятельной занятости, так и организации сельскохозяйственных кооперативов в вопросах обучения техническим и управленческим навыкам, предоставления кредитов и освоения новых технологий. |
The results of measurements forced to pay more attention to the technical methods of protection (sealing, ventilation, automation, changing technology, and others.). |
Результаты производственных измерений также заставили уделять больше внимания техническим способам защиты (герметизация, вентиляция, автоматизация, изменение технологии и др.). |
Access to technology, either through foreign investment or through licensing, is to a considerable extent determined by protection of intellectual property rights. |
Доступ к техническим средствам, будь то посредством иностранных инвестиций или путем лицензирования, в значительной степени определяется степенью защищенности прав интеллектуальной собственности. |
A useful complement to national efforts is regional cooperation, which can enhance the access of SMEs to information, technology, finance, technical know-how and skills. |
Одним из ценных элементов, дополняющих национальные усилия, является региональное сотрудничество, которое может содействовать расширению доступа МСП к информации, технологиям, финансовым ресурсам, техническим ноу-хау и профессиональным знаниям. |
The term "technology" implied the capacity to do something, whereas a "system" suggested something tangible in operation. |
Термин "технология" характеризует способность решать какие-либо задачи, тогда как термин "система" относится к осязаемым и функционирующим техническим средствам. |
Member States are turning more and more to technology in order to reduce the cost of elections and make the process more efficient. |
Государства-члены все чаще и чаще обращаются к техническим средствам сокращения связанных с проведением выборов расходов и для повышения эффективности всего процесса. |
This attention to technology has often led, deliberately or not, to a focus on sophisticated technologies that offer a higher level of security for electronic authentication and signature methods. |
Такое повышенное внимание к техническим аспектам нередко приводит к умышленному или неумышленному сосредоточению на сложных технологиях, обеспечивающих наиболее высокую надежность электронного удостоверения подлинности и электронных подписей. |
Women, particularly those with low incomes, have improved access to information, technology, credit and markets, translating into quantifiable income gains. |
∙ Расширение для женщин, особенно тех из них, кто имеет низкий уровень дохода, доступа к информации, техническим средствам, кредитам и рынкам, что приводит к поддающемуся измерению увеличению уровня дохода. |
Some, like the International Atomic Energy Association (IAEA) additional protocols, have been established to keep pace with technology and to make non-proliferation safeguards more effective. |
Некоторые, такие как Дополнительные протоколы Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), были предусмотрены для того, чтобы идти в ногу с техническим прогрессом и повысить действенность гарантий в области нераспространения. |
On the situation regarding technical capacity, available technology and guidelines in connection with these waste streams |
положение с техническим потенциалом, имеющимися технологиями и руководящими принципами в том, что касается этих потоков отходов |