Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Техническим

Примеры в контексте "Technology - Техническим"

Примеры: Technology - Техническим
The technical result of the invention consists in extending the range of the acting spectrum of irradiation and the functional temperature range as well as decreasing the costs of the technology by virtue of using less expensive materials. Техническим результатом изобретения является расширение диапазона воздействующего спектра облучения и температурного интервала функционирования, а также удешевление технологии за счёт использования менее дорогих материалов.
Recent initiatives being undertaken in this regard include the establishment of the Community Based Distance Learning and Training Centres and the Electronic Media Production Centre, which is equipped with the required technology to deliver courses to the population. К числу последних инициатив, предпринятых в этой области, относится создание общинных центров заочного обучения и профессиональной подготовки и Центра по электронным средствам массовой информации, оснащенного надлежащим техническим оборудованием для обучения населения.
National efforts of landlocked developing countries and transit countries need to be complemented by robust resource mobilization, technical cooperation and technology adaptation, and capacity enhancement together with enhanced and strengthened cooperation from the development partners. Усилия развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита на национальном уровне должны дополняться активной мобилизацией ресурсов, техническим сотрудничеством и технологической адаптацией, а также увеличением потенциала наряду с расширением и усилением сотрудничества со стороны партнеров по развитию.
Developing countries in particular face constraints in their efforts to move ahead in the high-technology area of space, mainly because of the limited financial resources available, lack of access to basic facilities, lack of knowledge about the technology and limited educational training facilities. Развивающиеся страны испытывают особые трудности на пути к освоению такой высокотехнологичной области, как космонавтика, что объясняется прежде всего ограниченными финансовыми ресурсами, отсутствием доступа к основным техническим средствам, недостатком знаний о технологии и ограниченным количеством учебно-образовательных заведений.
Mr. Kabtani (Tunisia) said that the growing digital divide between industrialized and developing countries necessitated action to ensure that the new horizons of the revolution in information and communication technology would be opened to all the countries of the world. Г-н Кабтани (Тунис) говорит, что расширение цифровой пропасти между развитыми и развивающимися странами требует принятия мер с тем, чтобы все страны могли бы приобщиться к новейшим техническим достижениям в области информации и коммуникации.
There are no data for 2003 on female engineering and technology students, but the higher education index for the period 1991 to 2001 shows a decline from 4.10 per cent in 1992 to 2.79 per cent in 2001. Отсутствуют данные по инженерным и техническим профессиям за 2003 год, однако показатель охвата высшим образованием в период между переписями 1992 и 2001 годов свидетельствует о сокращении доли женщин с 4,10 процента в 1992 году до 2,79 процента в 2001 году.
A priority of the Technology Enhanced Learning Action Plan has been to enhance Métis and First Nations people's education and training. Одним из приоритетных направлений плана действий по совершенствованию обучения техническим профессиям было совершенствование системы образования и получения профессиональной подготовки представителями метисов и коренных народов.
Twenty-five community workers were trained and are now conducting women's safety audits in partnership with the Huairou Commission and the University of Technology in Jamaica. В обучении приняли участие 25 общинных работников, которые сейчас проводят проверку безопасности женщин во взаимодействии с Комиссией "Уайроу" и Техническим университетом на Ямайке.
temporary storage of POPs waste according the characterization and the disposal technology (e.g. handling, collecting, transporting, and storing in an environmentally sound manner) Временное складирование отходов с СОЗами согласно техническим требованиям и технологии размещения (например, обращение, сбор, перевозка и хранение с учетом экологических требований)
To ensure that technology is accessible to women, such gender biases need to be eliminated from research and development and researchers must be sensitized to gender issues. Для обеспечения доступа женщин к техническим достижениям необходимо устранить гендерные предрассудки в сфере научных исследований и опытно-конструкторских разработок, а также вести просветительскую работу по гендерной проблематике в научных кругах.
The park brings together women entrepreneurs, scientists, financial institutions and industry, and includes a technical resource centre which assists with quality testing, technology development and training. C. Women's local knowledge and innovation В этом парке совместно работают женщины-предприниматели, ученые, сотрудники финансовых учреждений и отрасли, и при нем имеется центр по техническим ресурсам, содействующий проведению проверок качества, разработке новых технологий и профессиональной подготовке.
Based on their review, the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee are recommending approval of those nominations. Исходя из проведенного анализа поданных заявок, Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения рекомендуют утвердить эти заявки.
Mr. Banks, speaking on behalf of the Technology and Economic Assessment Panel and the Methyl Bromide Technical Options Committee, subsequently provided a clarification of his comments: he had not intended to imply that a revised report of critical-use nominations would be published. Затем г-н Бэнкс, выступая от имени Группы по техническому обзору и экономической оценке и Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, пояснил свои замечания: его слова не означали, что пересмотренный доклад по заявкам в отношении важнейших видов применения будет опубликован.
The Open-ended Working Group also seemed to request information on the potential cost of providing travel and daily subsistence allowance to all non-Article 5 members of the Technology and Economic Assessment Panel and the technical options committees. Кроме того, как представляется, Рабочая группа открытого состава запросила информацию о возможных расходах на обеспечение проезда и выплату суточных всем членам Группы по техническому обзору и экономической оценке и комитетов по техническим вариантам замены из Сторон, не действующих в рамках статьи 5.
The SBSTA encouraged thesecretariat to continue its close collaboration with other relevant bodies, such as the Technology and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol, on technical and methodological issues. ВОКНТА призвал секретариат и далее поддерживать тесное сотрудничество по техническим и методологическим вопросам с другими соответствующими органами, такими, как Группа экспертов по экономической оценке, созданная в соответствии с Монреальским протоколом.
He also stressed the need to find innovative ways of meeting the funding support needs of non-Article 5 Parties to enable their representatives to play a full and active role in the activities of the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees. Он подчеркнул также необходимость поиска новаторских путей удовлетворения потребностей Сторон, не действующих в рамках статьи 5, в финансовой поддержке, с тем чтобы их представители могли играть полноценную и активную роль в деятельности Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее комитетов по техническим вариантам замены.
The Panel regretted that the Parties had been unable to reach consensus on the basis of the information available from the Technology and Economic Assessment Panel and the Methyl Bromide Technical Options Committee. Группа выразила сожаление в связи с тем, что Сторонам не удалось достичь консенсуса на основе информации, полученной от Группы по техническому обзору и экономической оценке и Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила.
Noting that Mr. Jonathan Banks and Mr. Nahum Marban-Mendoza were stepping down after many years of service as the co-chairs of the Methyl Bromide Technical Options Committee, he expressed appreciation on behalf of the Technology and Economic Assessment Panel for their outstanding service. Отметив, что г-н Джонатан Бэнкс и г-н Наум Марбан-Мендоза, проработавшие много лет в качестве сопредседателей Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, уходят в отставку, он от имени Группы по техническому обзору и экономической оценке выразил им признательность за их прекрасную работу.
Five trips for a non-Article 5 co-chair or task force chair to attend the two meetings of the Methyl Bromide Technical Options Committee and the meetings of the Technology and Economic Assessment Panel, the Open-ended Working Group and the Meeting of the Parties. Пять поездок для сопредседателя или председателя целевой группы от Сторон, не действующих в рамках статьи 5, для участия в двух совещаниях Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила и в совещаниях Группы по техническому обзору и экономической оценке, Рабочей группы открытого состава и в Совещании Сторон.
Taking note of the evaluation and recommendation of the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee in respect of the essential-use nomination for chlorofluorocarbon-113 (CFC-113) for aerospace applications in the Russian Federation, принимая во внимание оценку и рекомендацию Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитета по техническим вариантам замены химических веществ относительно исключения в отношении основных видов применения хлорфторуглерода-113 (ХФУ-113) для использования в аэрокосмической промышленности Российской Федерации,
Ms. Helen Tope, Co-Chair of the Medical Technical Options Committee, introduced the report of the Technology and Economic Assessment Panel on requests for essential-use exemptions for CFCs for metered-dose inhalers. Г-жа Хелен Тоуп, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения, представила доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке в отношении заявок на предоставление исключений в отношении основных видов применения ХФУ для дозированных ингаляторов.
To endorse the appointment of Mr. Miguel Wenceslao Quintero of Colombia to the Technology and Economic Assessment Panel as co-chair of the Flexible and Rigid Foams Technical Options Committee for a term of four years in accordance with section 2.3 of the terms of reference of the Panel; Утвердить назначение г-на Мигеля Венсеслао Кинтеро из Колумбии членом Группы по техническому обзору и экономической оценке в качестве Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены гибких и жестких пеноматериалов сроком на четыре года в соответствии с разделом 2.3 круга ведения Группы;
Following a proposal by one representative, the Meeting agreed to insert a new item 6 (c) on its agenda, dealing with nominations for Co-Chairs of the Methyl Bromide Technical Options Committee and the Foams Technical Options Committee of the Technology and Economic Assessment Panel пункта 6, касающийся выдвижения кандидатур на посты сопредседателей Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила и Комитета по техническим вариантам замены пеноматериалов Группы по техническому обзору и экономической оценке.
The Meeting of the Parties approved the nominations by the Technology and Economic Assessment Panel of Mr Miguel Wencelao Quintero as Co-Chair of the Foams Technical Options Committee and of Mr. Nahum Marban Mendoza as Co-Chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee Совещание утвердило выдвинутые Группой по техническому обзору и экономической оценке кандидатуры г-на Мигеля Венселау Квинтеро на должность Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены пеноматериалов и г-на Наума Марбана Мендоза на должность Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила.
In addition to this, the company works in co-operation with the Leipzig University, the Dresden University of Technology, the Helmholtz-Centre for Environmental Research-UFZ and various domestic and international research institutes and companies. Для этого у нас имеются кооперационные связи с Университетом г. Лейпцига, Техническим университетом г. Дрездена, с Экологическим исследовательским центром Лейпциг-Халле и различными другими отечественными и иностранными исследовательскими учреждениями и предприятиями.