Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода С технической точки зрения

Примеры в контексте "Technically - С технической точки зрения"

Примеры: Technically - С технической точки зрения
Technically those powers did not constitute protective measures, but in practice they provided a degree of protection. С технической точки зрения эти полномочия не представляют собой меры защиты, но на практике определенную степень защиты они обеспечивают.
Technically, it isn't any. С технической точки зрения это не какой-либо.
Technically, it is a disease. С технической точки зрения, это болезнь.
In some cases, the authorities had not acknowledged that the persons in question were held in detention, which meant that, technically, they were considered to be missing. В некоторых случаях власти не признавали, что данные лица содержатся под стражей, а это означало, что с технической точки зрения они рассматривались как пропавшие без вести.
Technically, mobility can be voluntary, managed or mandatory. С технической точки зрения мобильность может быть добровольной, регулируемой или обязательной.
Technically, these are challenging goals for regulatory authorities. С технической точки зрения это ставит сложные задачи перед нормативными органами.
Technically speaking, it's not my case. С технической точки зрения, это не мой случай.
Technically, cruise missiles are able to perform many of the same military missions as ballistic missiles. С технической точки зрения крылатые ракеты способны выполнять многие из аналогичных военных задач, что и баллистические ракеты.
Technically, the decrees were incompatible with the provisions of the peace agreements, but the State had to guarantee the safety of individuals. С технической точки зрения эти указы не соответствуют положениям мирных соглашений, однако на государстве лежит обязанность гарантировать безопасность населения.
Technically speaking, anyone who was a citizen of Denmark was a Dane, regardless of descent. С технической точки зрения любой гражданин Дании является датчанином вне зависимости от его происхождения.
Technically, therefore, it did not need a coalition partner to form a new Government. Таким образом, с технической точки зрения для сформирования нового правительства он не нуждался в партнере по коалиции.
Technically, it may be more convenient to organize NISHDB by the origin and/or structure of data rather than by content. С технической точки зрения, возможно, удобнее организовывать КНБСДЗ по происхождению и/или структуре данных, нежели по содержанию.
Technically, a great step forward can be made by omitting to issue any individual certificates for securities. С технической точки зрения огромный шаг вперед может представлять собой отказ от выдачи любых индивидуальных сертификатов на ценные бумаги.
Technically it is only a small step from the one global certificate to omitting the issuance of any certificate. С технической точки зрения единый глобальный сертификат от прекращения выдачи любых сертификатов отделяет только один маленький шаг.
Technically, these currency printings cannot be called counterfeits, since no authority for defining the legitimate Somali currency exists. С технической точки зрения печатание этих денежных знаков нельзя назвать подделкой, поскольку отсутствует какой-либо орган, определяющий законное сомалийское платежное средство.
Technically, two approaches can be used to achieve a uniform and comprehensive security right. С технической точки зрения для создания единообразного и комплексного обеспечительного права могут использоваться два подхода.
Technically, the costs to the BIS are similar and rather low for both solutions. С технической точки зрения расходы для БМР в обоих случаях были бы примерно одинаковыми и довольно небольшими.
Technically, however, these objections remain unilateral declarations on the part of each author State. С технической точки зрения эти возражения остаются тем не менее односторонними заявлениями каждого из государств-авторов.
Technically, bonded labourers can end their state of servitude once the debt is repaid. С технической точки зрения, закабаленные работники могут положить конец своему рабскому состоянию после выплаты долга.
Technically, we are still in our soft opening, so... С технической точки зрения, мы по-прежнему в стадии открытия, так что...
Technically, such capacities should be a hybrid of all infrastructure and services available in the area to ensure accessibility and usefulness. С технической точки зрения, такой потенциал должен представлять собой комбинацию всех видов инфраструктуры и услуг, имеющихся в регионе, для обеспечения доступности и полезности.
Technically, the title is standard discrete, graphics shows appropriate to a new generation console, very fascinating are the transformations of the various robots. С технической точки зрения, название это стандартный дискретный, графика показывает, целесообразно консоли нового поколения, очень увлекательная являются преобразования различных роботов.
Technically speaking, while such agreements obviously liberate trade between their partners, they also limit trade to the outside world. С технической точки зрения, хотя такие соглашения, очевидно, либерализуют торговлю между их участниками, они же ограничивают торговлю с внешним миром.
Technically, the index and the database could easily be made available, at no charge, to remote searchers. С технической точки зрения доступ к индексу и базе данных можно с легкостью предоставить бесплатно лицам, ведущим дистанционный поиск информации.
Technically easier (requiring four viaducts), this solution was judged to have negative impacts on the environment, in particular on the picturesque villages of Peyre and Saint-Georges-de-Luzençon. С технической точки зрения он был намного легче для реализации (хотя требовалось построить 4 виадука), но это решение существенно сказалось бы на окружающей среде, особенно на живописных деревнях Пейр (фр. Peyre) и Сен-Жорж-де-Люзенсон (фр. Saint-Georges-de-Luzençon).