Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода С технической точки зрения

Примеры в контексте "Technically - С технической точки зрения"

Примеры: Technically - С технической точки зрения
He was of the view that the option leading to the reduction of the floor formula, which was based on the amounts applicable at non-headquarters locations, was technically flawed since it did not take into account the salary scales for the NPOs category. По его мнению, расчеты варианта сокращения величины нижнего предела, в основу которых положены суммы, применимые в местах службы вне мест расположения штаб-квартир, несостоятельны с технической точки зрения, поскольку в них не учитывается шкала окладов для категории НСС.
Although this terminology may be technically correct, since the strongholds were established within the boundaries of an existing master plan for each settlement, the boundaries are nevertheless quite elastic and the satellites distant from the mother settlement. Хотя с технической точки зрения эта терминология, возможно, и правильная, поскольку "опорные пункты" создаются в границах генерального плана, разработанного для каждого поселения, эти границы, однако, весьма эластичны и поселения-спутники удалены от головного поселения.
Each zone-level project is technically and managerially simpler than a city-wide project, and the smaller projects allow for a more affordable phased investment programme. Каждый проект зонального уровня является более простым с технической точки зрения и с точки зрения управления им, чем общегородской проект, а реализация более маломасштабных проектов позволяет финансировать их за счет более доступной для населения программы поэтапных инвестиций.
(b) Noted that that approach would be technically consistent with the arrangement for place-to-place comparisons, which included pension contributions as part of the mechanism for establishing purchasing-power parities; Ь) отметила, что с технической точки зрения этот подход соответствует процедурам проведения сопоставительных обследований мест службы, согласно которым пенсионные взносы учитываются в рамках механизма определения паритетов покупательной способности;
The language on location of launchers technically would not cover sea launch activities or any other launch activities that are not undertaken "in the territory of a state." Формулировка относительно расположения пусковых установок с технической точки зрения не охватывала бы деятельности по запускам из морской акватории, а также с других позиций, находящихся вне «территории государства».
Technically one can argue whether it ever will be fulfilled on any vehicle. С технической точки зрения сомнительно, можно ли его выполнить на практике.
Technically, depleted uranium is valuable because it can burn quickly at temperatures between 300 to 600 degrees Celsius and also because it is nearly twice as dense as lead. Обедненный уран представляет также интерес с технической точки зрения, поскольку он быстро закипает при средней температуре 300 - 600С.
Technically, it should be possible to move forward on a mix of both, recognizing the difficult political constraints that have to be overcome in making the progress needed in this critical matter. С технической точки зрения движение возможно по обоим направлениям, учитывая сложности политического характера, которые необходимо преодолеть при решении этого исключительно важного вопроса.
For example, it may be technically difficult to produce significant quantities of "eco-garments" due to the limited supply of organically grown cotton and environment-friendly dyes. Например, с технической точки зрения может быть сложно производить значительные количества "экологичной готовой одежды" из-за ограниченного предложения хлопка, выращиваемого с применением исключительно органики, и экологичных красителей.
Regarding the debt-burden adjustment, she hoped that the Committee on Contributions would reaffirm its earlier conclusion that the debt flow measure was the most technically sound of those available. Что касается скидки на бремя задолженности, то она надеется, что Комитет по взносам подтвердит сделанный им ранее вывод в отношении применения показателя изменения объема задолженности, который является наиболее надежным с технической точки зрения показателем.
Given their close association with respect to ICT, which requires a load-balanced, integrated approach to the provision of services, the ICT facilities in Brindisi and Valencia are technically referred to as the Field Technology Operations Centre. Ввиду их тесной взаимосвязи с точки зрения ИКТ, подразумевающей сбалансированную нагрузку и комплексный подход к предоставлению услуг, объекты ИКТ в Бриндизи и Валенсии с технической точки зрения можно назвать Полевым оперативно-технологическим центром.
But it was, technically speaking - this is an aside - Prego is a better tomato sauce than Ragu. но с технической точки зрения - помимо всего прочего -томатный соус «Прего» лучше, чем «Рагу».
Technically, this was one of the most complex projects. Реализация относилась к наиболее сложным с технической точки зрения.
The ELV1 is based on a value between the lower and upper BAT AEL,; (b) ELV2, while technically demanding, pays greater attention to the costs of the measures for achieving reduction. ПЗВ-1 основывается на величине, занимающей промежуточное положение между нижним и верхним УВ-НИМ; Ь) ПЗВ-2, достичь которого также нелегко с технической точки зрения, в большей степени учитывает себестоимость мер по сокращению.
In the end, Monocibec ensures the true total quality of its activity by boasting both the process quality certification and the product quality certification, with top results both technically and esthetically. Кроме того, Monocibec производит только продукцию с маркировкой ЕС. В заключение, Monocibec, объединяя сертификацию качества процесса и качества продукции, гарантирует настоящее полное качество своей работы, получая максимальный результат как с технической точки зрения, так и с точки зрения дизайна.
Technically, the activities are foreseeable and in that part the training of the S-SO staff and other authorised bearers of statistics that will use the 2008 SNA is very important. С технической точки зрения, потребуется провести дополнительную работу, особое место в которой будет занимать подготовка сотрудников ГСУ и других имеющих отношение к статистике лиц, которые будут работать с СНС 2008 года.
Technically, it is possible to prepare the tank to fill part of it with fuel and the rest with some other substance, thus allowing for an initial consumption of fuel, and then the use of the substance to be sprayed or dusted. С технической точки зрения существует возможность таким образом подготовить этот бак, чтобы часть его залить топливом, а остальную часть использовать под другие вещества, благодаря чему сначала поступает топливо, а затем - разбрызгиваемое или распыляемое вещество.
Technically, such a provision was unnecessary in respect of an organization's States members, since the organization ought to have provision for control and sanction mechanisms in respect of its member States in its own constituent instrument or regulations deriving therefrom. С технической точки зрения вводить такое положение для государств-членов организации нет необходимости, поскольку в ее уставных или внутренних документах должны предусматриваться механизмы контроля и санкций в отношении государств-членов.