Technical, political and logistical support provided to the Government in implementing peace consolidation priorities through programmes under the poverty reduction strategy paper |
Оказание технической помощи и политической и материально-технической поддержки правительству по приоритетным направлениям деятельности по укреплению мира путем реализации программ, предусмотренных в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты |
Technical advice and logistical support for Commission staff in all 18 state offices for monitoring reintegration activities for up to 50,000 ex-combatants and members of special-needs groups |
Оказание персоналу комиссий во всех 18 отделениях на уровне штатов технической консультационной помощи и материально-технической поддержки в наблюдении за деятельностью по реинтеграции до 50000 бывших комбатантов и членов групп с особыми потребностями |
Technical, political and logistical support provided to the Government in developing a new strategic document on peace consolidation and related programmes |
Оказание технической помощи и политической и материально-технической поддержки правительству в связи с разработкой нового стратегического документа по вопросу об укреплении мира и связанных с этим программ |
Technical and logistical support for members of Parliament to assist in fostering communication with their constituencies through the organization of 10 town hall meetings (1 per department) |
Оказание технической и материально-технической поддержки членам парламента в целях содействия налаживанию связей со своими избирателями в рамках проведения 10 открытых совещаний (по одному на департамент) |
The Technical Compliance Assistant would be responsible for the processing of aeronautical data and information, as well as all related documentation, reporting on the utilization of air assets and coordination of logistical support to air operations. |
Помощник по вопросам соблюдения техники безопасности будет отвечать за обработку аэронавигационных данных и информации, а также всей соответствующей документации, представление отчетности об использовании воздушных средств и координацию материально-технической поддержки воздушных операций. |
Technical and material assistance may be sought from the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights, the African Commission on Human and Peoples' Rights and other international organisations. |
В адрес Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Африканской комиссии по правам человека и народов и других международных организаций могут направляться просьбы об оказании материально-технической помощи. |
Funding and improving the material and technical base for education |
Финансирование и совершенствование материально-технической базы образования |
Boudline Group Company actively invests in development of its personnel and technical basis. |
Компания «Будлайн Групп» активно инвестирует в развитие своей материально-технической базы и персонала. |
The Prosecutor General has, on several occasions, argued that the Commission does not have the necessary material or technical support. |
Официальные лица непрестанно твердят мне о том, что такое следствие будет провалено подобно столь многим другим до него. Генеральный прокурор уже неоднократно утверждал, что нет необходимой материально-технической поддержки для такой Комиссии. |
The company is able to provide all works in appropriate time due to powerful material and technical base. |
Своевременность выполнения работ гарантирована наличием мощной материально-технической базы. Фирма имеет в собственности передвижные электротехнические лаборатории, парк строительной и специальной техники. |
Equipment for treatment and diagnostics, reagents, and consumable supplies were all bought to upgrade the technical facilities of the medical institutions providing this type of service. |
Для улучшения материально-технической базы медицинских учреждений, оказывающих этот вид услуг, закупалось лечебно-диагностическое оборудование, реактивы и расходные материалы. |
A further complication is that the Government has been slow in providing logistical and technical support to the Joint Commission for the Formation of the Mozambican Defence Force as well as to the new army itself. |
Дополнительным осложнением является то, что правительство проявляет медлительность в оказании материально-технической поддержки Совместной комиссии, а также самой новой армии. |
An important factor in the long-term development of the education system in Uzbekistan is the 2011-2016 programme for modernizing the material and technical resources of institutions of higher education and significantly improving the quality of specialist training, established by Presidential Decree. |
Важным фактором дальнейшего развития системы образования в Узбекистане стала утвержденная постановлением Президента Программа модернизации материально-технической базы высших образовательных учреждений и кардинального улучшения качества подготовки специалистов на 2011 - 2016 годы. |
The Government, while invariable practicing the complete and universal free medical care, endeavours to put in place material and technical foundations to enable all people throughout the country receive good quality health service on time whenever necessary. |
Обеспечивая населению возможность пользоваться благами полной, общедоступной бесплатной медицинской помощи, направляет большие силы на создание материально-технической базы, позволяющей жителям всей страны, от столицы и до отдаленных захолустий, своевременно получить квалифицированную медицинскую помощь. |
Technical advice to 4 joint (Government of the Sudan-UNAMID-United Nations country team) assessments aimed at informing humanitarian responses with the view to providing appropriate security and logistical support |
Проведение технических консультаций для четырех совместных (правительство Судана, ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций) оценок в целях разработки гуманитарных мер по обеспечению надлежащей безопасности и оказанию материально-технической поддержки |
Technical and logistical support for the National Commission for Disarmament and the Haitian National Police for the storage, disposal and destruction of weapons and armaments collected |
Оказание материально-технической поддержки Национальной комиссии по разоружению и Гаитянской национальной полиции в вопросах хранения, утилизации и уничтожения собранного оружия и вооружений |
Technical, political, financial and logistical support is provided to the Government in the implementation of the national strategy for the reintegration of populations affected by war (returnees, internally displaced persons and demobilized persons) |
Оказание технической помощи и политической, финансовой и материально-технической поддержки правительству в деле осуществления национальной стратегии реинтеграции населения, пострадавшего в результате войны (репатриантов и внутренне перемещенных и демобилизованных лиц) |
Technical, logistical and financial support provided for 2 study tours for exchanging experience on best practices organized by the mission (6 Members of Parliament and 6 local elected officials) |
Оказание материально-технической и финансовой поддержки в связи с организацией миссией 2 учебных поездок в целях обмена опытом и передовыми методами работы (для 6 членов парламента и 6 выборных представителей местных органов власти) |
Advice, through monthly meetings with the Technical Border Committee, on planning for border demarcation; conflict-prevention in the context of the border demarcation exercise; and provision of logistical support |
Проведение ежемесячных заседаний с Технической пограничной комиссией и предоставление ей консультаций по вопросам планирования демаркации границы, предотвращения конфликтов в контексте демаркации границы и оказания материально-технической поддержки |
Technical and logistical support provided for the organization of a 2-month training programme in court administration, professional ethics and the conduct of trials for new judiciary officers (prosecutors, prison administrators, court officers) |
Оказание материально-технической поддержки в организации 2-месячного курса подготовки по вопросам организации работы судов, профессиональной этики и судопроизводства для новых сотрудников органов юстиции (прокуроров, начальников тюрем, судебных приставов) |
Technical advice to and logistical support for the regional offices of the Office for the Protection of Citizens to monitor human rights violations and promote human rights with the penitentiary, police, judicial and municipal authorities |
Проведение технических консультаций для региональных отделений Управления по защите граждан и оказание им материально-технической поддержки в деле отслеживания случаев нарушения прав человека и поощрения прав человека во взаимодействии с пенитенциарными органами, полицией, судебными органами и муниципальными властями |
B. Provisions related to the financial, logistic and technical support for the President of the General Assembly |
В. Положения, касающиеся финансовой, материально-технической и технической поддержки |
The work of the Panel progressed at a steady pace with the full administrative, technical and logistical support of UNAMID, which made air and ground transport assets available to the Panel when requested. |
Группа последовательно вела работу при всесторонней административной, технической и материально-технической поддержке ЮНАМИД, предоставлявшей Группе по ее просьбе необходимый воздушный и наземный транспорт. |
At regional higher educational establishments which, like Jalal-Abad University, were set up simply by combining a number of technical secondary schools and without the requisite teaching materials, equipment, premises or qualified teaching staff, the quality of instruction is poor. |
Уровень образования в региональных вузах, которые создавались без достаточной материально-технической оснащенности, без помещений, квалифицированных кадров преподавателей путем механического объединения нескольких техникумов, как это произошло при открытии Джалал-Абадского университета, низок. |
On 20 February 2008, I received a letter from the Chairperson of the African Union, Alpha Oumar Konaré, requesting that the United Nations put in place a financial, logistical and technical support package for AMISOM, totalling some $817,500,000. |
20 февраля 2008 года я получил письмо от Председателя Африканского союза Альфы Умара Конаре с просьбой к Организации Объединенных Наций разработать пакет мер по оказанию АМИСОМ финансовой, материально-технической и технической помощи на общую сумму в 817560000 долл. США. |