Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговый

Примеры в контексте "Tax - Налоговый"

Примеры: Tax - Налоговый
The tax regime continues to be a major obstacle to the development of civil society. Налоговый режим по-прежнему представляет собой одно из основных препятствий для развития гражданского общества.
First, the tax dimension of the FfD process deserves more attention than it has been given up till now. Во-первых, налоговый аспект процесса финансирования развития заслуживает большего внимания, чем ему уделялось до сих пор.
The exact tax treatment of LLPs varies across countries. Конкретный налоговый режим ТОО варьируется в зависимости от стран.
In addition to this there will be an additional tax incentive to increase the financial rewards of waged work. Кроме того, будет предусмотрен дополнительный налоговый стимул для повышения финансовой привлекательности оплачиваемого труда.
Many developing countries have employed favourable tax treatment of early investments in new priority sectors. Многие развивающиеся страны устанавливают благоприятный налоговый режим для первоначального инвестирования в новые приоритетные сектора.
The tax examiner said our offshore holdings were "questionable." Налоговый инспектор сказал, что к нашим оффшорным компаниям "есть вопросы".
So is tax and family law. А также налоговый и отдел по семейному праву.
In April 2003, he applied to the tax authorities for a Taxpayer Identification Number. В апреле 2003 года он обратился в налоговые органы с просьбой присвоить ему налоговый номер.
A new multilateral tax regime based on the premise of tax cooperation over competition is therefore urgently required. Ввиду этого настоятельно требуется новый многосторонний налоговый режим, построенный на принципах налогового сотрудничества, а не конкуренции.
The employer deducts tax from the employee and transfers it to the tax authority every month. Работодатель ежемесячно рассчитывает налог за своих работников и перечисляет его в налоговый орган.
Mongolia revised its tax regime with a view to improving the investment climate, by reducing the corporate tax rate. Налоговый режим пересмотрела Монголия, которая стремится улучшить условия для инвестиционной деятельности путем снижения ставки налога на доходы компаний.
The new Tax Code, effective 1 January 2011, introduced a simplified tax regime for fiscal administration, notably through unified tax and customs codes, clarification of the taxpayer's rights, and improved communication between tax authorities and taxpayers. Новый Налоговый кодекс, действующий с 1 января 2011 года, ввел упрощенный налоговый режим для фискальных органов за счет, в частности, унификации налоговых и таможенных кодексов, разъяснения прав налогоплательщика и упрощения контактов между налоговыми органами и налогоплательщиками.
Improvement of the tax regime was also required, with actions such as establishing free zones and putting all businesses on an equal footing of competitive business tax rates. Требуется также улучшить налоговый режим, и в частности с помощью таких мер, как создание свободных зон и обеспечение равного режима для всех предприятий при ставках налогов на компании, обеспечивающих их конкурентоспособность.
Another country amended its tax code and eliminated value added tax exemptions for NGOs, which had a substantial impact on spending available for programme activities. В другой стране были внесены поправки в налоговый кодекс и были отменены применявшиеся к неправительственным организациям исключения в отношении налога на добавленную стоимость, что весьма негативно сказалось на объемах финансовых ресурсов, необходимых для осуществления программных мероприятий.
In Sweden, a general tax credit for earned income - the "job tax credit"- has been introduced. В Швеции была введена общая налоговая скидка на полученный доход - так называемый «налоговый кредит для работающих».
In some cases, the law establishes some preferential tax treatment or provides that the project company will benefit from the same favourable tax treatment generally given to foreign investments. В некоторых случаях закон устанавливает определенный преференциальный налоговый режим или предусматривает, что проектная компания будет пользоваться льготами на основании того благоприятного налогового режима, который в целом установлен для иностранных инвестиций.
While every country has its own tax regime, it is also pertinent for countries to enhance international cooperation to support national initiatives to improve their tax regime. Хотя каждая страна имеет свой собственный налоговый режим, целесообразно также, чтобы страны укрепляли международное сотрудничество в целях поддержки национальных инициатив по улучшению своего налогового режима.
The Financing for Development Office and the International Tax Compact launched a joint project on strengthening the capacity of ministries of finance and national tax authorities in developing countries to effectively negotiate, interpret and administer tax treaties. Одновременно с этим Управление по финансированию развития и Международный налоговый договор приступили к осуществлению совместного проекта под названием «Укрепление потенциала министерств финансов и национальных налоговых органов в развивающихся странах с целью эффективного ведения переговоров, толкования и применения договоров по вопросам налогообложения».
In addition, on the initiative of my Government, amendments have been made to the tax code that aim at easing the overall tax burden, thereby creating a favourable business environment, promoting greater economic growth and generating new jobs. Помимо этого, по инициативе правительства в налоговый кодекс были внесены поправки, направленные на снижение общего налогового бремени, что должно содействовать становлению благоприятной для предпринимательской деятельности атмосферы, обеспечению более активного экономического роста и созданию новых рабочих мест.
A low tax jurisdiction was classed as having an effective tax rate below 60% in relation to the Ecuadorian CIT of 13.2% and no substantial economic activity. Низкий налоговый режим - зона с эффективным налогом меньше, чем 60 % от 13,2%-го CIT в Эквадоре и отсутствием существенной экономической активности.
In a report released in June 2000, OECD listed the British Virgin Islands as one of 35 jurisdictions classified as a tax haven, whose tax regimes were considered to be potentially harmful to the rest of the world. В выпущенном в июне 2000 года докладе ОЭСР включила Британские Виргинские острова в список 35 юрисдикций, классифицируемых как «налоговый рай», чьи режимы налогообложения считаются потенциально вредными для остального мира.
In the case of United States parents, they are either able to immediately write off the expense of research and development for tax purposes or, in some cases, take a direct tax credit. Что касается материнских компаний Соединенных Штатов Америки, то они могут либо немедленно списать расходы на исследования и разработки в налоговых целях, либо в некоторых случаях взять прямой налоговый кредит.
Mr. Rosenbloom shared his views on what a tax treaty does and explained that, for him, one of the most important functions of a tax treaty was to establish the mutual agreement procedure and provide Governments with exchange-of-information provisions. Г-н Розенблюм поделился своими взглядами на то, что представляет из себя налоговый договор, и объяснил, что, по его мнению, к числу важнейших функций налогового договора относятся установление процедуры взаимного согласования и предоставление правительству возможностей для обмена информацией.
4.3 Tax status and withholding tax receivables 4.3 Налоговый статус и дебиторская задолженность по удержанным налогам
Federal Tax Appeals Tribunal: the tribunal has the authority to decide upon matters of tax appeal. Федеральный апелляционный налоговый трибунал: этот трибунал уполномочен рассматривать апелляции по налоговым вопросам.