Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Сроки

Примеры в контексте "Target - Сроки"

Примеры: Target - Сроки
Parties committed themselves under the Protocol to the setting of targets and target dates and their regular revision. В соответствии с Протоколом Стороны взяли на себя обязательство устанавливать целевые показатели и контрольные сроки и осуществлять их регулярный пересмотр.
It has assigned staff to address each of the recommendations and has set target completion dates. Он назначил сотрудников для осуществления каждой рекомендации и установил целевые сроки выполнения.
Programme managers were responsible for setting target dates for the implementation of recommendations; those dates were reflected in the reports before the Committee. Руководители программ несут ответственность за определение сроков выполнения рекомендаций; такие сроки отражены в докладах, находящихся на рассмотрении Комитета.
Management should make every effort to implement the Board's recommendations by the agreed target dates. Руководству следует прилагать все усилия для выполнения рекомендаций Комиссии в согласованные плановые сроки.
The Board noted in its field visits that the target arrival dates set by the offices were often unrealistic. В ходе своих поездок на места Комиссия отметила, что намеченные сроки поступления грузов, которые были установлены полевыми отделениями, были зачастую нереалистичными.
UNDP commented that it expected to be on target to implement the remaining recommendations in 2009. ПРООН сообщила, что она рассчитывает выполнить остальные рекомендации в 2009 году в установленные сроки.
Government's target is to reduce both the maternal and infant mortality rates in Nigeria in the shortest time possible. Целью правительства является сокращение в максимально сжатые сроки показателей материнской и детской смертности в Нигерии.
There is slippage against certain deliverables, but it is unclear to the Board whether this poses a threat to the 2012 implementation target. Сроки достижения некоторых конкретных результатов не соблюдаются, однако Комиссии не ясно, представляет ли это угрозу для осуществления перехода на новые стандарты в 2012 году.
The commercial sale disposal timeline as at the end of July 2011 was 144 days and below the target of 180 days. Сроки коммерческой реализации выбывающего имущества по состоянию на конец июля 2011 года составляли 144 дня, что меньше целевого показателя на уровне 180 дней.
He therefore hopes to see conclusive results in the near future and calls for target dates for the conclusion of the review to be set. В связи с этим он надеется увидеть в ближайшем будущем убедительные результаты и призывает установить сроки завершения пересмотра законодательства.
In 2012, five out of six reports, or 83.33 per cent of pre-session documents, were submitted by the required deadlines, exceeding the target. В 2012 году пять из шести докладов, или 83,3 процента предсессионной документации, были представлены в установленные сроки с превышением целевого показателя.
The actual performance for the biennium 2012-2013 reached 94 per cent which was below the target, as standard turnaround times were not always met. Фактический показатель результатов деятельности за двухгодичный период 2012 - 2013 годов достиг 94 процентов, что ниже целевого показателя, поскольку стандартные сроки выполнения работы соблюдались не всегда.
The global field support strategy implementation plan consisted of 176 sub-activities, of which 24 had already overshot their target dates and 51 were in progress. План осуществления глобальной стратегии полевой поддержки включает 176 подразделов в разделе мероприятий, по 24 из которых уже были пропущены конечные сроки и по 51 продолжается работа.
The Board recommends that the activities identified under the succession management plan be reviewed and revised target dates set for their completion. Комиссия рекомендует пересмотреть мероприятия, намеченные в рамках плана обеспечения преемственности в управлении, и установить переработанные конечные сроки для их завершения.
The target dates have been included in the regional acquisition plan Контрольные сроки включены в региональный план закупок
In terms of progress, a number of Parties had reported that they had officially adopted their targets and target dates. Что касается достигнутого прогресса, то ряд Сторон сообщили о том, что они официально приняли свои целевые показатели и контрольные сроки.
You gave me a target with only one approach in the time provided - through the travel agency. Ты дал мне цель, к которой, учитывая сроки, можно подойти только с одной стороны - через турагентство.
According to article 6 of the Protocol on Water and Health, Parties shall set targets and target dates two years after ratification, at the latest. В соответствии со статьей 6 Протокола по проблемам воды и здоровья Стороны не позднее чем по истечении двух лет с момента его ратификации устанавливают целевые показатели и контрольные сроки их достижения.
The UK continues to encourage and work in partnership with the Overseas Territories to make sure that they are on target to meet this deadline. Соединенное Королевство продолжает побуждать заморские территории к тому, чтобы это было сделано в намеченные сроки, и с этой цель тесно взаимодействует с заморскими территориями.
That would obviously have a serious negative impact on the ability of the Tribunal to achieve the target dates in its completion strategy. А это, разумеется, самым серьезным образом скажется на способности Трибунала выполнить в установленные сроки все задачи, предусмотренные в его стратегии завершения работы.
The Council strongly encourages the Tribunals to undertake every effort to ensure that they remain on track to meet the target dates of the Completion Strategies. Совет настоятельно призывает трибуналы предпринять все возможные усилия для обеспечения того, чтобы они и впредь укладывались в установленные сроки реализации стратегий завершения работы.
Management plan: key deliverables and target dates План управления: основные намеченные результаты и целевые сроки
Sanctions should be a means of last resort for the settlement of disputes, and their objective, target and time frame should be clearly defined. Санкции следует использовать как крайнюю меру в деле разрешения споров, а их задачи, цели и сроки действия должны быть четко определены.
Of the remaining 72, 25 are considered of an ongoing nature and hence no target dates can be provided. Из оставшихся 72 рекомендаций 25 относятся, как считается, к деятельности постоянного характера, и поэтому конечные сроки их выполнения не устанавливались.
Most of the recommendations under implementation were on target in accordance with management's implementation target dates. Осуществление большинства рекомендаций, которые находятся в процессе выполнения, планируется завершить в установленные руководством сроки.