This implementation target proved impractical, and by 31 December 2009 13 organizations had revised their original timeline. |
Соблюсти эти сроки оказалось невозможно, и к 31 декабря 2009 года 13 организаций пересмотрели свои изначальные временные рамки. |
The four recommendations for which no target dates have been set pertain to ongoing activities. |
Четыре рекомендации, для которых сроки выполнения не установлены, касаются деятельности, осуществляемой на постоянной основе. |
Alternatively, management should revisit their implementation plans to ensure that in future realistic target dates are set. |
С другой стороны, руководству следует пересмотреть свои планы выполнения для обеспечения того, чтобы в будущем были установлены реалистичные сроки. |
Only eight plans have seen their target completion dates extended from 2005 into 2006. |
Лишь в восьми планах сроки завершения мероприятий переносятся с 2005 на 2006 год. |
The target dates and strategies set at this special session are not easily attainable. |
Устанавливаемые на этой специальной сессии сроки и учреждаемые стратегии не так уж легко выполнимы и осуществимы. |
It spells out the obligations for all groups of countries, setting clear target dates to take action in agreed-upon areas. |
В ней определены обязанности всех групп стран и поставлены четкие сроки принятия мер в согласованных областях. |
For the first time, specific target dates had been set for putting an end to the international drug problem. |
Впервые были установлены конкретные сроки, в рамках которых должен быть положен конец международной проблеме наркотиков. |
The calendar includes key target dates in terms of production, communications and consultations and review. |
В этом календаре указываются сроки подготовки материалов, направления сообщений, проведения консультаций и обзора. |
Targets and target dates need to be set in accordance with such analysis. |
Целевые показатели и сроки их достижения необходимо устанавливать в соответствии с результатами такого анализа. |
Clear time-bound target dates for the conclusion of the review should be established. |
Следует определить четкие сроки завершения пересмотра законодательства. |
Sir Nigel RODLEY asked if there were any target dates for resolving the problem of prison overcrowding. |
Сэр Найджел РОДЛИ спрашивает о том, намечены ли какие-либо сроки для решения проблемы переполненности тюрем. |
Percentage of total cases that meet the source selection plan target time |
Процентная доля заявок, поданных в плановые сроки, установленные для проведения отбора поставщиков |
Emphasizing the need for the Sub-Commission to prepare a regular programme of work, establishing priorities and setting target dates, |
подчеркивая необходимость для Подкомиссии составить регулярную программу работы, определив приоритетные задачи и точные сроки, |
The target implementation target dates ranged from the second quarter of 2011 to first quarter of 2012. |
Сроки выполнения установлены на период со второго квартала 2011 года по первый квартал 2012 года. |
All four main recommendations have target dates. |
Для всех четырех основных рекомендаций установлены конечные сроки их выполнения. |
The 2010 target will not be met. |
Сроки достижения этой цели в 2010 году явно не будут соблюдены. |
In that respect, better communication as well as completion of the process within the time target set by the United Nations Secretariat was requested. |
В этой связи было предложено повысить качество связи и завершить процесс в установленные Секретариатом Организации Объединенных Наций сроки. |
Committing to meet current target dates would maintain the project momentum and allow staff to become familiar with the new data and processes. |
Твердое стремление соблюсти установленные сроки поможет сохранить динамику в осуществлении проекта и позволит персоналу ознакомиться с новыми данными и процессами. |
The Tribunal management instead revised the target completion date for the transfer to 2015. |
Вместо этого руководство Трибунала пересмотрело сроки достижения целевого показателя по передаче материалов, продлив их до 2015 года. |
Targets and target dates were generally in line with or identical to other international legal documents, especially EU directives. |
Целевые показатели и контрольные сроки, как правило, соответствуют другим международно-правовым документам или идентичны им; в первую очередь это относится к директивам ЕС. |
In some instances, although the targets had not been achieved, the corresponding target dates had not been revised. |
В некоторых случаях, хотя целевые показатели не были достигнуты, соответствующие контрольные сроки не пересматривались. |
Two other countries had postponed their target dates. |
Две другие страны перенесли свои контрольные сроки. |
In many cases the baseline conditions and target dates were not specified. |
Во многих случаях не были указаны исходные условия и контрольные сроки. |
Greece, Portugal and Spain have had their target dates for reducing their budget deficits to under 3 per cent of GDP reset several times. |
Целевые сроки для сокращения бюджетного дефицита до уровня ниже З процентов ВВП Греции, Испании и Португалии были пересмотрены несколько раз. |
Five others have committed themselves to a timetable to reach that target. |
Пять других государств-членов взяли на себя обязательство определить сроки достижения этого показателя. |