And by better half, I mean the one who struck out Sammy Sosa on three pitches... and talks a lot less. |
И под лучшей половиной, конечно, я имею ввиду того, кто выбил Сэми Сосу на трех подачах, и разговаривает намного меньше. |
My wife no longer talks to me,... l don't have a penny and have to live here, in my office, with you. |
Моя жена давно не разговаривает со мной, У меня нет ни пенни и мне приходится жить здесь, в моем офисе, с тобой. |
The way she talks to the vendors! |
То, как она разговаривает с поставщиками! |
I know he talks down to you, but he put a roof over our heads. |
Знаю, как он с тобой разговаривает, но благодаря ему у нас есть крыша над головой. |
In the morning her grandfather goes to sea to check the nets and Vika wanders along the beach and talks with her rocks-friends. |
Утром дедушка уходит в море проверять сети, а Вика бродит по берегу и разговаривает со своими друзьями-скалами. |
Entering the empty house, he talks to the magic cuckoo on the wall clock and waters it (which the wizards never did). |
Войдя в пустой дом, он разговаривает с волшебной кукушкой на настенных часах и поит её водой (чего волшебники никогда не делали). |
That night, Mulder talks to Dana Scully, telling her that he's thinking of leaving the FBI. |
Той же ночью Малдер разговаривает с бывшей напарницей - Даной Скалли, сообщая ей, что подумывает уйти из ФБР. |
He talks to her like there's something wrong with her. |
Он разговаривает с ней, как будто с ней что-то не так. |
But global poverty, environmental catastrophe, proliferation, Afghanistan and the Middle East are not problems that can be put on hold while Europe talks to itself. |
Но бедность в мире, экологические катастрофы, распространение ядерного оружия, Афганистан и Ближний Восток - это проблемы, которые не могут ждать пока Европа разговаривает с самой собой. |
She talks with the women and explains that the land is barren because they have cut and sold the trees. |
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья. |
She talks to strangers; she pets unfamiliar dogs; and it is ridiculously easy to break into her apartment. |
Она разговаривает с незнакомцами; она играет с бездомными собаками; и чертовски просто проникнуть в её квартиру. |
She talks to us in a way that all we want to do is please her. |
Она ТАК разговаривает с нами, что всё, чего мы хотим, это доставить ей удовольствие. |
The way he talks to her! |
А он так с ней разговаривает. |
I mean, who talks like that? |
Я имею в виду, кто так разговаривает? |
You wonder why it won't talk to you like it talks to me. |
Тебе интересно, почему она не разговаривает с тобой так, как со мной. |
You get scared when mom talks alone in her room. |
Ты боишься мамы, когда она разговаривает сама с собой? |
And if we're talking about being connected, Charles... you're the guy that talks to the cat upstairs. |
И если мы говорим о связи, Чарльз ты, парень, который разговаривает с кошкой наверху. |
The guy who talks to little animals |
Парень, который разговаривает с маленькими животными |
She never talks to me, but last night, |
Она никогда со мной не разговаривает, но прошлым вечером, |
Haven't you noticed that he talks to cats? |
Ты видел, как он разговаривает с кошками? |
She talks with the women and explains that the land is barren because they have cut and sold the trees. |
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья. |
You hear the way he talks to me? |
Слышите, как он со мной разговаривает? |
Did she talk to him like she talks to you? |
Разговаривала ли она с ним так же, как она разговаривает с тобой? |
A girl befriends you, talks to you and you try to take advantage of it. |
Девушка дружит с тобой, разговаривает, а ты стараешься использовать это. |
And how come she talks to you like that? |
И почему она с тобой так разговаривает? |