Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "Taiwan - Китая"

Примеры: Taiwan - Китая
The Chinese Government and people strongly condemn and firmly oppose such an act. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity. Правительство и народ Китая решительно осуждают и категорически отвергают этот акт. Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая с древнейших времен.
Tonga adheres strictly to the "one China" policy and recognizes that Taiwan is an inalienable part of China. Тонга строго придерживается политики «единого Китая» и считает Тайвань неотъемлемой частью Китая.
We have to point out with regret, however, that the Taiwan authorities have, up until this day, refused to accept the one-China principle. Однако мы вынуждены с сожалением отметить, что тайваньские власти до настоящего времени отказываются признать принцип «одного Китая».
Personages of Taiwan may also, as part of the Chinese delegation, participate in activities of relevant international organizations and international conferences. Тайваньские деятели могут также участвовать в составе делегаций Китая в работе соответствующих международных организаций и международных конференций.
But for the US, the step is seen, not without reason, as an encouragement to China in its conflict with Taiwan. Но для США он воспринимается, и не без оснований, как поощрение Китая в его конфликте с Тайванем.
The US still recognized Taiwan, under the name of The Republic of China, as the legitimate and sole government of China. США все еще признавали Тайвань под названием Китайская республика, в качестве законного и единственного правительства Китая.
The multinational collaboration includes researchers from China, Chile, the United States, Taiwan, Russia, and the Czech Republic. Многонациональная коллаборация включает исследователей из Китая, России, США, Тайваня и Чехии.
America recognized the communists in Beijing as China's legitimate government, while helping to sustain Taiwan in a limbo between sovereignty and the practical exercise of statehood. Америка признала коммунистов в Пекине как законное правительство Китая, и в тоже время помогла поддержать Тайвань в подвешенном состоянии между суверенитетом и практическом осуществлении государственности.
The issue of Taiwan had therefore been legally settled as far as the United Nations was concerned, and the United Nations had clearly pronounced that Taiwan was a part of China. Тем самым, вопрос о Тайване для Организации Объединенных Наций был решен в правовом порядке, и Организация Объединенных Наций четко провозгласила, что Тайвань является частью Китая.
To allay China's fury over his private trip to Taiwan this summer before becoming Singapore's prime minister, Lee Hsien Loong said that his country will not support Taiwan should it declare formal independence from mainland China. С целью смягчить гнев Китая по поводу своей частной поездки на Тайвань перед вступлением в должность этим летом, премьер-министр Сингапура Ли Сьен Лунг сказал, что его страна не будет поддерживать Тайвань в случае объявления им формальной независимости от материкового Китая.
Even the Taiwan authorities expressed their firm stand for "one China" as opposed to "two Chinas" and "one China, one Taiwan" in their recently issued white paper on cross-strait relations. Даже власти Тайваня заявили о своей твердой позиции в отношении "одного Китая" в отличие от позиции "два Китая" и "один Китай, один Тайвань", изложенной в недавно выпущенной ими "белой книге об отношениях через Тайваньский пролив".
This is a premeditated move to propagandize for Taiwan's creation of "two Chinas" and "one China, one Taiwan" and undermine the grand cause of China's reunification by taking advantage of this solemn forum of the United Nations. Это заранее спланированный шаг, целью которого являются пропаганда создания Тайванем "двух Китаев" и "одного Китая, одного Тайваня" и подрыв великого дела воссоединения Китая за счет использования этого авторитетного форума Организации Объединенных Наций.
Below China, Russia, Japan and so forth there appears the name "Taiwan", associating Taiwan with the names of over 60 countries. После Китая, России, Японии и т.д. фигурирует название "Тайвань", ставящее Тайвань в один ряд с более чем 60 странами.
Both the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation clearly declared the return of Taiwan to China from the colonial rule of Japan after the Second World War, thus affirming once again China's sovereignty over Taiwan. Как в Каирской декларации 1943 года, так и в Потсдамской декларации 1945 года четко заявлено о возвращении после второй мировой войны Тайваня, находившегося под колониальным господством Японии, Китаю, что вновь подтвердило суверенитет Китая над Тайванем.
His delegation considered that Taiwan was an integral part of China and that the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Agreement provided for the restoration of Taiwan to China. Сирийская делегация считает, что Тайвань является составной частью Китая и что Каирская декларация 1943 года и Потсдамская декларация 1945 года предусматривают возвращение Тайваня Китаю.
Mr. Akram (Pakistan) said that year after year, the Committee engaged in the same futile debate on the issue of Taiwan's so-called representation and concluded that Taiwan was an integral part of China. Г-н Акрам (Пакистан) говорит, что год за годом Комитет занимается одним и тем же бесполезным обсуждением вопроса о так называемом представительстве Тайваня и приходит к выводу, что Тайвань является неотъемлемой частью Китая.
Togo is of the view that Taiwan is an integral part of China, and the issue of the admission of Taiwan as a Member of the United Nations is something that would seriously compromise international peace and security. Того рассматривает Тайвань в качестве неотъемлемой части Китая и считает, что принятие Тайваня в члены Организации Объединенных Наций стало бы шагом, способным нанести серьезный удар по международному миру и безопасности.
By raising the so-called proposal on "Taiwan's participation in the activities of United Nations specialized agencies", Nauru, the Gambia and a very few other countries intend to create "two Chinas" or "one China, one Taiwan". Представляя так называемое предложение относительно «участия Тайваня в деятельности специализированных учреждений Организации Объединенных Наций», Науру, Гамбия и очень небольшое число других стран намереваются создать «два Китая» или «один Китай, один Тайвань».
The fact that international visitors to Taiwan apply for visas at Taiwan's representative institutions, and that China's diplomatic missions cannot provide any visa assistance whatsoever, is an obvious example. Подтверждением этому является тот факт, что граждане других государств, намеревающиеся посетить Тайвань, обращаются за визами в его представительства и что дипломатические представительства Китая не могут оказать им никакой помощи в получении этих виз.
The Chinese Government places great emphasis on the well-being of the 23 million Taiwan compatriots and is always committed to safeguarding the Taiwan compatriots' legitimate rights and interests across the world. Правительство Китая придает огромное значение обеспечению благополучия 23 миллионов тайваньских соотечественников и всегда выступает в защиту их законных прав и интересов во всем мире.
Thus the question of China, being an internal matter for Taiwan, should be left to the discretion of the Chinese people. Таким образом, вопрос о Тайване, будучи внутренним вопросом Китая, должны решать сами китайцы.
The Chinese Government and people express the utmost indignation at the request concerning the so-called "representation" of Taiwan in the United Nations by Nicaragua and some other countries. Правительство и народ Китая выражают крайнее возмущение по поводу просьбы Никарагуа и некоторых других стран относительно так называемого "представительства" Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Bolivia also understood that the issue of Taiwan was China's internal affair, and had been recognized as such by a majority of Member States. Боливия также исходит из того, что вопрос о Тайване является внутренним вопросом Китая, который в качестве такового был признан большинством государств-членов.
The question of Taiwan was an internal affair of China and the inclusion of the proposed item would constitute interference in the internal affairs of sovereign China. Тайваньский вопрос является внутренним делом Китая, и включение предлагаемого пункта в повестку дня станет вмешательством во внутренние дела суверенного Китая.
Therefore, Taiwan, being a part of China, did not qualify for membership in the United Nations. Поэтому Тайвань как часть Китая не имеет права на членство в Организации Объединенных Наций.