Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "Taiwan - Китая"

Примеры: Taiwan - Китая
China has never done anything harmful to the interests of the above-mentioned small number of countries, but time and again, what they have been doing regarding the question of Taiwan has undermined the fundamental national interests of China and hurt the feelings of the Chinese people. Китай никогда не выступал в ущерб интересам вышеупомянутого небольшого числа стран, однако время от времени их действия в том, что касается вопроса о Тайване, подрывают основополагающие национальные интересы Китая и задевают чувства китайского народа.
Targets in the United States have included 'aerospace engineering programs, space shuttle design, C4ISR data, high-performance computers, Nuclear weapon design, cruise missile data, semiconductors, integrated circuit design, and details of US arms sales to Taiwan'. Шпионаж Китая в США преследует такие цели, как «программы аэрокосмической промышленности, дизайн спейс-шаттла, данные C4ISR, высокопроизводительные компьютеры, конструкции ядерного оружия и крылатых ракет, полупроводниковые приборы и интегральные схемы, а также детали продажи США оружия Тайваню».
Industry executives and professionals from Japan, as well as overseas, such as US, Canada, Germany, UK, France, Norway, Spain, Switzerland, Australia, Korea, China, Taiwan, Thailand, Singapore and so registered and visited. Это были менеджеры и специалисты данной отрасли из Японии, США, Канады, Германии, Великобритании, Франции, Норвегии, Испании, Швейцарии, Австралии, Кореи, Китая, Тайваня, Таиланда, Сингапура и так далее.
If ever there were an opportunity for China and Taiwan to find a way to ensure that future confrontations do not escalate and drag the US into a conflict, it is now. Если бы у Китая и Тайваня и появилась бы возможность найти способ гарантировать, что будущая конфронтация не будет обостряться и что США не будут в нее вовлечены, то это сейчас.
But it could also stem from concerns that using the treaty's legal reasoning, which conflicts with China's stance on Taiwan, to resolve today's territorial disputes would undermine its credibility and weaken its position. Но это также может быть следствием опасений по поводу того, что использование правовой мотивировки данного договора, противоречащей позиции Китая по Тайваню, для решения сегодняшних территориальных споров подорвет его авторитет и ослабит его позиции.
Yang Decai, a PLANAF pilot from the 4th Fighter Division (or 4th Div PLANAF?) flew a Mikoyan-Gurevich MiG-15 with serial number 6501 from Luqiao air base to Yilan County, Taiwan. Ян Дэцай (Yang Decai) (杨德才), лётчик из 4-й воздушной дивизии ВВС Китая перелетел на МиГ-15 с серийным номером Nº 6501 из военно-воздушной базы Луцяо (路桥) в уезд Илань на Тайване.
For China's rulers, Taiwan was a "renegade province," and it steadily picked off members of the international community who tried to treat it as anything more than this. Для правителей Китая, Тайвань был «мятежной провинцией» и Китай уверенно прекращал контакт с членами международного сообщества, которые пытались обращаться к Тайваню как к более чем «мятежной провинции».
To bring up the question of the so-called "representation of Taiwan at the United Nations" on whatever ground and in whatever form constitutes a serious encroachment upon China's sovereignty and territorial integrity as well as a gross interference in its internal affairs. Попытки поставить вопрос о так называемом "представительстве" Тайваня в Организации Объединенных Наций под каким бы то ни было предлогом и в какой бы то ни было форме являются серьезным посягательством на суверенитет и территориальную целостность Китая и грубым вмешательством в его внутренние дела.
Three extraregional share-holders have decided to join the Bank (Mexico, Taiwan, Province of China and Venezuela) and international lending agencies have renewed their operations with the Bank in view of the perceived additionality and complementarity that CABEI currently offers for the resources channelled through it. Три акционера из других регионов приняли решение о вступлении в Банк (Мексика, Тайвань, провинция Китая, и Венесуэла), а международные кредитные учреждения возобновили свои операции с Банком с учетом того, что средства ЦАБЭИ дополняют те ресурсы, которые направляются по линии этого Банка.
It only settled the issue of representation for the people on the Chinese mainland, while failing to accommodate the aspirations of 22 million people on Taiwan to participate in the work and activities of the most important global organization, the United Nations and its related organizations. В ней был решен лишь вопрос о представительстве населения материкового Китая, однако не были учтены чаяния 22-миллионного населения Тайваня, желающего участвовать в работе и деятельности крупнейшей всемирной организации - Организации Объединенных Наций - и связанных с нею организаций.
According to OECD estimates, China's current expenditure on R&D amounts to only 1.3% of GDP, compared to 3.2% in Japan and an average of 2.5-2.6% in South Korea, Taiwan, and the United States. Согласно оценкам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), расходы Китая на исследования и разработки составляют лишь 1,3% от ВВП, в то время как в Японии - 3,2%, а в Южной Корее, Тайване и США - в среднем 2,5 - 2,6%.
Mr. Chitaia (Georgia) said that his delegation strongly supported the "one-China" policy and opposed the inclusion of an item on the representation of Taiwan in the agenda, on the grounds that it could create a negative precedent. Г-н Читаия (Грузия) говорит, что его делегация решительно поддерживает политику «одного Китая» и выступает против включения в повестку дня пункта о представительстве Тайваня, полагая, что в результате может быть создан нежелательный прецедент.
The course of action proposed in the explanatory memorandum (A/59/194) was contrary to the peaceful solution of the question of Taiwan in keeping with the "one-China" policy, which provided the best basis for resolving the matter amicably. Меры, предложенные в пояснительной записке (А/59/194), идут вразрез с концепцией мирного решения вопроса о Тайване в рамках политики «одного Китая», которая является оптимальной основой для мирного урегулирования этой проблемы.
The question of Taiwan is a purely internal matter for China and for the Chinese people that brooks no interference by any country or individual in any way under whatever pretext. З. Вопрос о Тайване - это сугубо внутреннее дело Китая, дело самих китайцев, которое не терпит какого бы то ни было вмешательства под каким бы то ни было предлогом со стороны какой бы то ни было страны или лица.
The proposed inclusion of an agenda item regarding the representation of Taiwan had also been rejected by a majority of Member States every year since 1993. Г-н Джангон-Би говорит, что вопрос о представительстве Китая был разрешен в утвержденной подавляющим большинством государств-членов резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи, а предложение о включении в повестку дня пункта в отношении представительства Тайваня ежегодно отвергается большинством государств-членов, начиная с 1993 года.
The border agencies of the public security departments have intensified border security through stronger prevention and management measures and by improving the management of outgoing ships, fishermen and incoming and docking fishing boats from Taiwan. Пограничные службы отделов общественной безопасности повысили пограничную безопасность путем усиления мер по предотвращению и контролю и путем улучшения контроля за выходящими из портов судами, рыбаками и рыболовными судами, которые заходят в порты Китая из Тайваня и находятся в китайских портах на стоянке.
His delegation therefore rejected the inclusion of the proposed item. Mr. Gatilov said that the People's Republic of China was the sole legitimate representative of China in the United Nations. Taiwan was an integral part of China, not a sovereign State. Г-н Гатилов говорит, что Китайская Народная Республика является единственным законным представителем Китая в Организации Объединенных Наций. Тайвань является составной частью Китая, а не суверенным государством.
She wrote all her own software to design and built this DNA origami, a beautiful rendition of China, which even has Taiwan, and you can see it's sort of on the world's shortest leash, right? Она сама написала программу для проектирования и создала это ДНК-оригами, красивое изображение Китая, на котором даже есть Тайвань.
In China's view, the US has increasingly been encroaching on its rights with regard to Taiwan, while refusing to recognize China's many other territorial and maritime claims against US allies in the South China Sea. С точки зрения Китая, США все больше притесняют его права в отношении Тайваня, в то же время отказываясь признать многие другие претензии Китая по наземным территориям и территориальным водам в отношении союзников США в Южно-Китайском море.
She wrote all her own software to design and built this DNAorigami, a beautiful rendition of China, which even has Taiwan, andyou can see it's sort of on the world's shortest leash, right? Она сама написала программу для проектирования и создалаэто ДНК-оригами, красивое изображение Китая, на котором даже естьТайвань. Видно, что его держат на самом, по-видимому, коротком вмире поводке.
Adherence to the one-China principle is the basis for the development of cross-straits relations and the realization of peaceful reunification. "one country, two systems" is the best way for the reunification between the two sides of the Taiwan Straits. Соблюдение принципа «одного Китая» является основой развития отношений между двумя сторонами Тайваньского пролива и осуществления мирного воссоединения. «Одна страна, две системы» - это наилучший путь к воссоединению двух сторон Тайваньского пролива.
International concerns have been compounded - certainly for the APLN leaders - by the shrillness of Romney's statements on China and Taiwan, as well as his extraordinary identification of Russia as America's "number one geopolitical foe." Международные проблемы усугубляются - особенно для лидеров APLN - вследствие резкости заявлений Ромни относительно Китая и Тайваня, а также его внеочередного определения России как «геополитического врага Америки номер один».
This gives full expression to the sincerity and resolve of the mainland in promoting the peaceful and stable development of cross-Straits relations and charts the course for the relations across the Taiwan Straits. Такая позиция является полным воплощением искренности и решимости материковой части Китая содействовать мирному и стабильному развитию отношений между двумя сторонами Тайваньского пролива и прокладывает курс на налаживание отношений сотрудничества между двумя берегами пролива.
If not openly committed to opposing Western values and interests, China's interests in cowing Taiwan and in asserting regional hegemony across Asia certainly are not those of Europe and the West, not to mention Japan, India, and the rest of Asia. Хотя он и не выражает открыто неприятия западных ценностей и интересов, но интересы Китая, направленные на подчинение Тайваня и установление гегемонии на территории Азии, безусловно, не совпадают с задачами Европы и Запада, не говоря уже об интересах Японии, Индии и остальной части Азии.
We believe that the issue of Taiwan was definitively resolved by resolution 2758, and that the People's Republic of China is the only lawful Government and the only legitimate representative of China to the United Nations. Мы считаем, что вопрос о Тайване был окончательно решен в резолюции 2758, принятой на двадцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи, и что правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством Китая и Китайская Народная Республика - единственным законным его представителем в Организации Объединенных Наций.