Likewise, we are opposed to other countries' interference in China's internal affairs, including the question of Taiwan. |
Аналогичным образом мы выступаем против вмешательства других стран во внутренние дела Китая, включая вопрос о Тайване. |
Taiwan has never been a sovereign State, but rather a province of China. |
Тайвань никогда не был суверенным государством, а всегда оставался провинцией Китая. |
As a province of China, Taiwan had no sovereign status internationally, a fact widely recognized by the international community. |
Китая, Тайвань не имеет суверенного международного статуса, и этот факт широко признан международным сообществом. |
The participation of Taiwan in China's development also augured well for relations between the two parties. |
Участие Тайваня в развитии Китая также благоприятно сказывается на отношениях между двумя сторонами. |
As an inalienable part of China, Taiwan is only one of its provinces. |
Будучи неотъемлемой частью Китая, Тайвань представляет собой лишь одну из его провинций. |
The Diaoyu Island and all the islands appertaining thereto are located about 92 miles north-east of Jilong City of China's Taiwan Province. |
Остров Дяоюй и все относящиеся к нему острова расположены приблизительно в 92 милях к северо-востоку от города Цзилун провинции Китая Тайвань. |
Second, the question of Taiwan was an internal matter of China and the principal of universality did not apply. |
Во-вторых, вопрос о Тайване относится к внутренним делам Китая и принцип универсальности в данном случае не применяется. |
His delegation supported the Chinese delegation and considered that Taiwan was part of China. |
Его делегация поддерживает китайскую делегацию и считает, что Тайвань является частью Китая. |
From the outset, his delegation had recognized the existence of only one China, which included Taiwan. |
Его делегация с самого начала признавала существование только одного Китая, который включает и Тайвань. |
The Chinese Government and people are determined to carry through the struggle against all attempts to split their territory or create an independent Taiwan. |
Правительство и народ Китая намерены продолжать свою борьбу против всех попыток расколоть его территорию или создать независимый Тайвань. |
The question of Taiwan falls entirely within China's internal affairs. |
Вопрос о Тайване целиком является частью внутренних дел Китая. |
Taiwan, which is but a province of China, has never been a sovereign State. |
Тайвань, который является лишь провинцией Китая, никогда не был суверенным государством. |
They sought the peaceful reunification of China and self-determination of its people, including those on Taiwan. |
Они выступают за мирное воссоединение Китая и самоопределение его народа, включая население Тайваня. |
Taiwan, under Japanese rule, was in fact more modern than other parts of China. |
Тайвань под японским правлением на самом деле был более современным, чем другие части Китая. |
It is in this regard that we recognize Taiwan as a dynamic economy and trading partner without compromising our one-China policy. |
В этой связи мы признаем Тайвань в качестве динамичной экономики и торгового партнера, не ставя под сомнение нашу политику одного Китая. |
Any attempt to obstruct peaceful reunification and to split Taiwan from China is doomed to failure. |
Любые попытки воспрепятствовать воссоединению и отделить Тайвань от Китая обречены на провал. |
Any attempt to establish two Chinas or one China and one Taiwan was unacceptable. |
Любая попытка создать два Китая или один Китай и один Тайвань является неприемлемой. |
But China's relations with Taiwan were an internal matter and the principles of sovereignty and territorial integrity must be taken into account. |
Однако отношения Китая с Тайванем являются внутренним вопросом; в этой связи необходимо принимать во внимание принципы суверенитета и территориальной целостности. |
We sincerely thank all countries that have upheld justice on the question of Taiwan and supported China's reunification. |
Мы искренне признательны всем странам, отстаивающим справедливость в вопросе о Тайване и выступающим за воссоединение Китая. |
Here I strongly wish to clarify that Taiwan is a province of China. |
Здесь мне решительно хотелось бы внести ясность относительно того, что Тайвань является одной из провинций Китая. |
The position of the Chinese Government on the question of Taiwan is firm and clear. |
Позиция правительства Китая по вопросу о Тайване является твердой и ясной. |
There was only one China, and Taiwan was an inseparable part of China's territory, as was widely recognized by the international community. |
Существует лишь один Китай, и Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая, что широко признано международным сообществом. |
United States arms sales to Taiwan constitute a grave infringement on China's sovereignty and flagrant interference in China's internal affairs. |
Продажа Соединенными Штатами оружия Тайваню является серьезным ущемлением суверенитета Китая и грубым вмешательством во внутренние дела нашей страны. |
The one-China principle provides the basis for the peaceful and stable development of relations between the two sides of the Taiwan Straits. |
Принцип «одного Китая» служит основой для мирного и стабильного развития отношений между двумя сторонами Тайваньского пролива. |
However, we will never allow anyone to separate Taiwan from China in name or in any other way. |
Однако мы никогда никому не позволим отделить Тайвань от Китая, ни по названию, ни каким-либо другим способом. |