Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "Taiwan - Китая"

Примеры: Taiwan - Китая
As a region of China, Taiwan is not entitled to United Nations membership under any name whatsoever. Будучи регионом Китая, Тайвань не имеет права претендовать на членство в Организации Объединенных Наций ни под каким названием.
As a province of China, Taiwan is not entitled to membership in the Organization. Будучи одной из провинций Китая, Тайвань не имеет права быть членом Организации Объединенных Наций.
The delegation of Burundi would like to state here that Taiwan has been part of China's territory since time immemorial. Делегация Бурунди хотела бы заявить здесь, что Тайвань с незапамятных времен является частью территории Китая.
Instead, the US is trying to deter China's rulers from launching a military attack on the democrats in Taiwan. Вместо этого США пытаются удержать правителей Китая от военного нападения на демократический Тайвань.
Taiwan is an independent state but is officially part of China. Тайвань является независимым государством, однако официально входит в состав Китая.
My country is committed to a one-China policy and enjoys very good relations with both China and Taiwan. Моя страна твердо придерживается политики "одного Китая" и имеет хорошие отношения как с Китаем, так и с Тайванем.
Members of the Taiwan Affairs Office are simultaneously members of the Communist Party of China Central Committee and Taiwan Task Office. Члены Управления по делам Тайваня одновременно являются членами Центрального комитета по управлению Тайванем Коммунистической партии Китая.
In particular, China's government has resented any Japanese involvement in Taiwan since 1972, when Japan severed diplomatic ties with Taiwan's government and recognized the communist regime. В частности правительство Китая возмущено любой причастностью Японии к Тайваню с 1972 года, когда Япония разорвала дипломатические связи с правительством Тайваня и признала коммунистический режим.
Taiwan was a part of China and the question of Taiwan was purely an internal matter. Тайвань является частью Китая, и вопрос о Тайване является чисто внутренним вопросом.
However, the Taiwan authorities had intensified their separatist activities aimed at creating "two Chinas" or "one China, one Taiwan". Несмотря на это, тайваньские власти активизировали свою сепаратистскую деятельность, направленную на создание "двух Китаев" или "одного Китая, одного Тайваня".
By registering its arms sales to Taiwan, that country created two Chinas within the United Nations - one China and one Taiwan. В результате регистрации этой страной своей продажи оружия Тайваню в контексте Организации Объединенных Наций появилось два Китая: Китай и Тайвань.
Another delegation noted that the organization had referred to Taiwan and requested that the reference be corrected to Taiwan, Province of China. Другая делегация отметила, что организация упомянула о Тайване, и просила исправить ссылку на «Тайвань, провинция Китая».
Since Taiwan is a region of China, China's representation in the United Nations naturally includes Taiwan. Поскольку Тайвань является одним из регионов Китая, вполне естественно, что в Организации Объединенных Наций Китай представляет и Тайвань.
But we will never tolerate Taiwan independence, nor will we allow anyone to separate Taiwan from the rest of China in any way. Но мы никогда не потерпим независимости Тайваня и ни в коем случае не позволим никому каким-либо образом отделить Тайвань от остальной части Китая.
The Chinese Government and people resolutely oppose "Taiwan independence" and will not tolerate "Taiwan independence" secessionists to split Taiwan away from China under any name and by any means. Правительство и народ Китая решительно выступают против «независимости Тайваня» и не потерпят того, чтобы сепаратисты, выступающие за «независимость Тайваня», отторгли Тайвань от Китая под любым названием и с помощью любых средств.
However, in a break from the Carter Administration policy of arming Taiwan under the Taiwan Relations Act, Reagan also agreed with the communist government in China to reduce the sale of arms to Taiwan. В качестве перерыва в политике Картера по вооружению Тайваня согласно акту отношений с Тайванем Рейган согласился с коммунистическим правительством Китая уменьшить продажу оружия Тайваню.
The separation of the two sides of the Taiwan straits was temporary, and Taiwan's status as a province of China had never changed. Разделение Китая границей, проходящей по Тайваньскому проливу, является временным, а статус Тайваня как провинции Китая никогда не изменялся.
However, no such change can alter the fact that Taiwan is a province of China and that China exercises sovereignty over Taiwan. Однако никакие подобные перемены не могут изменить того факта, что Тайвань является провинцией Китая и что суверенитет Китая распространяется на Тайвань.
In the same year, 3.68 million Taiwan compatriots visited the mainland and 145,000 people from the mainland visited Taiwan. В том же году 3,68 миллионов тайваньских соотечественников посетили материковую часть Китая и 145000 китайцев с материка посетили Тайвань.
China's diplomatic offensive against Taiwan escalated in early August, when President Hu Jintao telephoned US President George W. Bush to demand a halt to the sale of advanced weapons to Taiwan. Дипломатическая война Китая против Тайваня обострилась в начале августа, когда президент Ху Цзиньтао позвонил президенту Джорджу Бушу, чтобы потребовать прекращения продажи современного оружия Тайваню.
It is the common aspiration and sacred mission of the entire Chinese people, including the Taiwan compatriots, to settle the question of Taiwan and accomplish the reunification of China. Общее стремление и священная миссия всего китайского народа, включая тайваньских соотечественников, заключаются в урегулировании вопроса о Тайване и в объединении Китая.
The resolution does not declare that Taiwan is part of the People's Republic of China, does not preclude Taiwan from future membership and certainly does not support the so-called one-China principle. В этой резолюции не говорится о том, что Тайвань является частью Китайской Народной Республики, в ней не подразумевается, что в будущем Тайваню будет отказано в членстве в Организации Объединенных Наций, и она определенно не поддерживает так называемого принципа «одного Китая».
China's assertion of sovereignty over Taiwan must be the pretence that it invariably is, since most of its major trading partners have also forged and maintain bilateral relations with Taiwan, which are ultimately predicated on politico-juridical autonomy. Притязание Китая на осуществление суверенитета над Тайванем должно быть отговоркой, которой оно и является на самом деле, поскольку большинство его крупнейших торговых партнеров также установили и поддерживают двусторонние отношения с Тайванем, которые в конечном итоге обусловлены политико-юридической автономией.
However, in recent years, the leaders of the Taiwan region have refused to recognize the one-China principle and obstinately stuck to their separatist position of "Taiwan independence". Однако в последние годы лидеры тайваньского региона отказываются признать принцип «одного Китая» и упорно придерживаются своей сепаратистской позиции в отношении «независимости Тайваня».
His delegation regarded Taiwan as an inseparable province of China and urged the People's Republic of China and Taiwan to settle the matter peacefully. Делегация его страны рассматривает Тайвань как одну из неотделимых провинций Китая и настоятельно призывает Китайскую Народную Республику и Тайвань урегулировать вопрос мирным путем.