Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Table - Переговоров"

Примеры: Table - Переговоров
As a result, several comprehensive proposals are on the table; a few may be under the table; and some are being kept in the files, yet are mature enough to be negotiating texts. В результате на стол переговоров положено несколько всеобъемлющих предложений; какие-то предложения, возможно, находятся под столом; а некоторые пока хранятся в папках, но уже в достаточной мере созрели для того, чтобы по ним можно было вести переговоры.
Europe was not at the final negotiating table. Европы не было за последним столом переговоров.
Eight entities came to the table. 8 участников садились за стол переговоров.
We're using whatever leverage we have to bring them to the table. Мы используем любые рычаги воздействия, которые заставят их сесть за стол переговоров.
We eventually got, I think, 60 percent of global production at the table and 25 percent of demand at the table. Я думаю, у нас получалось усадить за стол переговоров 60% всех мировых производителей, и 25% спроса на товары.
However, the absence of women at the peace-negotiating table is unconscionable. Однако несправедливо отсутствие женщин за столом переговоров.
There is a classified document on the conference table... a communication between Vivian and the CIA. На столе переговоров -секретный документ... взаимодействие между Вивиан и ЦРУ.
But first, we need to get the parties back to the table. Но сначала нам нужно вернуть стороны за стол переговоров.
The above table uses the price and cost from the MINUSTAH offer and subsequent negotiations for comparison purposes. В таблице приведены данные о цене и затратах на основании предложения МООНСГ и последующих переговоров для целей сравнения.
The subject has been on the table in the international arena for at least 20 years. Эта тема лежит на столе переговоров в международной сфере на протяжении по крайней мере 20 лет.
He recalled that the Economic and Social Council had a long tradition of bringing different constituencies and sectors to the same table. Он напомнил, что ЭКОСОС имеет давнюю традицию собирать за столом переговоров различных участников и представителей разных секторов.
History teaches us that, even following the use of force, all wars and conflicts always end around a table. История учит нас тому, что даже после применения силы все войны и конфликты всегда заканчиваются за столом переговоров.
We need every provider of assistance at the table, emerging and traditional, public and private. «Мы должны обеспечить присутствие за столом переговоров всех оказывающих помощь доноров - новых и традиционных, государственных и частных.
Women should be present at the table when solutions are being discussed to support economic growth rooted in gender equality and social justice. Женщины должны присутствовать за столом переговоров при обсуждении решений, направленных на поддержку экономического роста, который неразрывно связан с гендерным равенством и социальной справедливостью.
It seems to us the only logical approach towards a compromise, given the various positions around the table. Это представляется нам единственным логическим путем к компромиссу, учитывая различные позиции сторон за столом переговоров.
Unfortunately, provocative actions by the Greek Cypriot Administration which call into question their sincerity at the negotiation table continue. К сожалению, провокационные действия кипрско-греческой администрации, которые порождают сомнения в искренности их позиции за столом переговоров, продолжаются.
There is now a negotiating document on the table that addresses all fundamental issues - the future status of Nagorno Karabakh being foremost among them. Сейчас на столе переговоров есть документ, который учитывает все основные проблемы, среди которых и вопрос будущего статуса Нагорного Карабаха.
The proposals on the table are the same revised proposals which Government published and circulated nationally in May for public scrutiny, consideration and comment. Предложения на столе переговоров - это те же самые предложения, которые в мае правительство опубликовало и распространило по всей стране, чтобы общественность могла внимательно ознакомиться с ними, изучить их и высказать по ним свои замечания.
We regret that dialogue at the table has been interrupted. Мы сожалеем о том, что диалог за столом переговоров был прерван.
Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. Каждая мера, каждый шаг в Сальвадоре будут обсуждаться и приниматься за столом переговоров посредством диалога.
Women's presence at the peace table and in the drafting of treaties can assure that their interests are being considered. Присутствие женщин за столом мирных переговоров и их участие в разработке договоров может обеспечить учет их интересов.
They remain relevant and are still on the table for negotiation. Они остаются актуальными и находятся на столе переговоров.
From his experience, NGOs can be instrumental in bringing the police to the table to negotiate with minorities. Его опыт свидетельствует, что НПО могут играть важную роль в налаживании диалога между полицией и меньшинствами за столом переговоров.
Both sides must one day agree to sit down at the negotiation table to reach a final status agreement. Обе стороны должны согласиться сесть когда-то за стол переговоров для достижения договоренности об окончательном статусе.
This year, we left on the table the unfinished business of the Doha Round of trade negotiations. В этом году у нас остался незавершенным вопрос о Дохинском раунде торговых переговоров.