Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Table - Переговоров"

Примеры: Table - Переговоров
And so they have to come to the table as well. Поэтому они тоже должны сесть за стол переговоров.
We need a Norway to bring the United States and Cuba to the conference table. Нам нужна еще одна Норвегия, чтобы посадить за стол переговоров Соединенные Штаты и Кубу.
The peace agreement is the result of political talks at the negotiation table. Мирное соглашение является результатом политического диалога за столом переговоров.
An agreement at the negotiation table marks the beginning of a long and arduous process of peacebuilding within society itself. Достигнутое за столом переговоров соглашение знаменует начало долгого и напряженного процесса миростроительства в самом обществе.
All topics and questions on the agenda were already on the table last year. Все темы и вопросы повестки дня уже лежали на столе переговоров в прошлом году.
A panel on women at the peace table was organized for International Women's Day, 1997. По случаю Международного женского дня в 1997 году была организована дискуссия на тему "Женщины за столом переговоров по проблемам мира".
All proposals remain on the table. Все предложения остаются на столе переговоров.
During the course of the Consultative Meeting, two themes have dominated the discussions around the conference table. На Консультативном совещании в ходе обсуждения за столом переговоров доминировали две темы.
There are a number of proposals on the table as to how to deal with those issues. На столе переговоров есть ряд предложений относительно того, как заниматься этими проблемами.
From the grass roots to the peace table, we have supported the participation of women in peace-building. На всех уровнях - от самого низового до стола переговоров - мы всегда поддерживали участие женщин в миростроительстве.
Brother nations must find solutions around the table of dialogue rather than in the trenches and with the use of weapons. Братские страны должны найти необходимые решения за столом переговоров, а не путем столкновений и применения оружия.
This is an effective way to determine who has a legitimate place at the negotiation table and what issues need to be included on the agenda. Это обеспечивает действенный инструмент справедливого распределения мест за столом переговоров и определения точной повестки заседаний 68.
Our common experience points to the futility of palliative measures and attempts to bring the conflicting sides to the negotiation table without a clear economic plan. Предыдущий опыт показывает тщетность паллиативных мер и попыток посадить конфликтующие стороны за стол переговоров без четкого плана экономических мер.
The ICBL seat at the table followed from the 1996 Ottawa Conference that essentially launched the Ottawa Process. Присутствие МКЗНМ за столом переговоров стало возможным после Оттавской конференции 1996 года, с которой по сути и начался Оттавский процесс.
Over 150 sectoral and horizontal proposals are on the table for negotiations, mostly by developed countries. На столе переговоров находится в настоящее время свыше 150 секторальных и горизонтальных предложений, большинство из которых представлено развитыми странами.
That silent majority needs the voice that these women brought to the table. Необходимо, чтобы женщины были голосом этого безмолвного большинства за столом переговоров.
We urge the warring parties to return to the negotiation table in earnest and in good faith. Мы настоятельно призываем воюющие стороны вернуться за стол переговоров и вести их серьезно и добросовестно.
It is possible to achieve this around the negotiation table, but fruitless debates and useless committees are of no help. Достичь этого можно, сев за стол переговоров, а бесплодные дебаты и бесполезные комитеты тут не помогут.
The main elements for reform are now on the table. Главные элементы реформы находятся на столе переговоров.
The results of PRT and Syndicate deliberations are recorded in Syndicate reports, produced with a standard table of contents. Результаты переговоров в ГПО и синдикатах отражаются в докладах синдикатов, которые имеют стандартное содержание.
This would mean that states would come to the table with their own agendas. А это означало бы, что государства пришли бы к столу переговоров со своими собственными повестками дня.
All Lebanese political forces need to return to the table of dialogue and place national interest above all other considerations. Все ливанские политические силы должны вернуться за стол переговоров и поставить национальные интересы выше всех прочих соображений.
The document containing the proposals submitted by Cuba at the beginning of this process is still valid and remains on the table. Документ, содержащий представленные Кубой в начале этого процесса предложения, до сих пор актуален и по-прежнему находится на столе переговоров.
We do not think that the Conference should provide for a multilateral negotiating table aimed at reducing nuclear weapons. Мы не считаем, что Конференция должна выделить стол для многосторонних переговоров, нацеленных на сокращение ядерного оружия.
We eventually got, I think, 60 percent of global production at the table and 25 percent of demand at the table. Я думаю, у нас получалось усадить за стол переговоров 60% всех мировых производителей, и 25% спроса на товары.