Apart from demonstrating magic acts, he devised a new system for nautical maps and an application of electricity for therapeutic purposes for illness of the nervous system or, simply, epilepsy. |
Помимо трюков он изобрел новую систему для морских карт и способ применения электричества в терапевтических целях для лечения болезни нервной системы или, проще, эпилепсии. |
The treaty was created to extend the multilateral trading system to service sector, in the same way the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) provides such a system for merchandise trade. |
Соглашение было заключено для распространения многосторонней системы торговли на сектор услуг в такой способ, как Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) обеспечивает подобную систему для торговли товарами. |
He wondered what would happen if there was a dispute between the parties as to which system should apply and whether there was a way of ascertaining the extent of full and voluntary nature of consent to a non-normal system of law. |
Он интересуется, а что произойдет, если между соответствующими сторонами возникнет спор, какую систему применять, и есть ли способ установить степень полного и добровольного характера согласия в отношении нестандартной системы права. |
The method for the fuel-free generation of work and cold from ambient heat uses heat engines with a cooling system, wherein one of the sources of heat is transformed waste heat from the system itself. |
Способ бестопливной генерации работы и холода из тепла окружающей среды, посредством тепловых двигателей с системой охлаждения, где одним из источников тепла являются собственные трансформированные тепловые отходы. |
Yes, in principle, there should be a way to fix the ills of the financial system without resort to inflation. |
Да, в принципе, должен быть способ наладить проблемы финансовой системы, не прибегая к инфляции. |
I'd worked out a system for advising congregants. |
И я нашел способ, как давать наставления прихожанам. |
From a research perspective, linked data sets provide a valuable but relatively inexpensive way of examining the movement of clients across the health-care system. |
С исследовательской точки зрения обмен данными обеспечивает важный и относительно недорогой способ анализа системы обслуживания пациентов в различных учреждениях системы здравоохранения. |
An outlet unit for an air collector (2) and a method for operating the proposed system are also proposed. |
Также предлагается узел выхода воздушного коллектора (2) и способ работы предлагаемой системы. |
The inventive method and system can be used for carrying out multi-point video/audio conferences using stack transport protocols TCP/IP in broadcasting networks according to a star connection. |
Предлагаемые способ и система могут применяться при осуществлении многоточечных видео/аудио конференций с использованием транспортных протоколов стэка ТСР/IР по схеме звезда в широковещательных сетях. |
The present invention relates to a non-contact control method and a system for the implementation thereof in the form of a polarizing pen, a receiving device and a microprocessor. |
Настоящее изобретения включает в себя способ и комплекс для бесконтактного управления в виде поляризационного маркера, приемного устройства и микропроцессора. |
Had Ireland considered privatization of the prison system as a possible way of improving prison conditions? |
Рассматривала ли Ирландия вопрос о приватизации тюремной системы как возможный способ улучшения условий в тюрьмах? |
The third is available only in respect of high value movables for which a State has established a specialized title registry or title certificate system. |
Третий способ касается только дорогостоящих движимых активов, в отношении которых государство установило специальный реестр правовых титулов или систему сертификации правовых титулов. |
The launching of the online payment system is expected to greatly facilitate this form of income generation, and the related payments and financial transactions. |
Предполагается, что переход на онлайновую систему оплаты существенно облегчит этот способ получения дохода и связанные с ним платежи и финансовые операции. |
But the occasional liquid fast, it's a great way to just reset your internal motor, flush out all those toxins from your lymphatic system. |
Но жидкая диета время от времени - это прекрасный способ перезагрузить свой внутренний мотор, вымыть все токсины из лимфатической системы. |
I will spare no effort in helping the Syrians determine a path - backed by united international support - to come to the negotiating table and move towards a democratic political system, with equal rights for all. |
Я приложу все усилия к тому, чтобы помочь сирийцам найти способ - при консолидированной международной поддержке - сесть за стол переговоров и приступить к формированию демократической политической системы, где у каждого будут равные права. |
Two years previously the High Commissioner had requested experts to consider ways of strengthening the treaty body system, before discussing the matter with them and preparing a report for the approval of States and experts. |
Два года назад Верховный комиссар предложила поручить экспертам продумать способ укрепления системы договорных органов, после чего обсудить с ними результат и представить доклад, по которому государства и эксперты выразили бы свое мнение. |
She asked what might be the best way to promote compulsory jurisdiction - perhaps by describing it as a safety valve in the international system. |
Оратор спрашивает, каков наилучший способ способствовать признанию юрисдикции Суда обязательной; возможно, следовало бы охарактеризовать ее как предохранительный клапан в международной системе. |
One of the main problems affecting the defence counsel system is the way in which defence counsels are appointed. |
Одной из основных проблем, отрицательно влияющих на систему защиты, является способ назначения адвокатов. |
This raises the question is this the only way to produce a coherent and integrated national system of official statistics? |
В связи с этим возникает следующий вопрос: неужели это единственный способ построения целостной и комплексной системы национальной статистики? |
Flexibility was the best way of accommodating the many different religious and moral views about the starting point of human life and so a regulatory system should offer the option of a ban, a moratorium or stringent control of cloning. |
Наилучший способ согласования многих различных религиозных и моральных точек зрения на зарождение человеческой жизни кроется в гибком подходе к этому явлению, при котором система регулирования должна предусматривать варианты установления запрета, введения моратория или принятия мер для обеспечения строгого контроля над формами клонирования человека. |
Participants were unanimous, however, in supporting the establishment of a unified complaint mechanism, which would offer a better solution than the existing system for dealing with individual communications and would serve to consolidate the specialized knowledge of the experts concerned. |
Вместе с тем участники единодушно поддержали идею создания единого механизма обжалования, который по сравнению с существующей системой обеспечил бы более эффективный способ рассмотрения индивидуальных сообщений и позволил бы свести воедино специальные знания соответствующих экспертов. |
The inventive method for building a communications system for forming a social network involves forming a group of portable devices based on the geographical proximity thereof and activating means for controlling the portable device actions. |
Способ построения системы связи для формирования социальной сети, включает формирование группы портативных устройств исходя из их географической близости с активацией средств управления действиями портативного устройства, включающие. |
Flexibility - as a system administrator using the network edition, you can make sure that working time is not wasted by employees playing the latest Moorhuhn clone if you add your own detection for it. |
Гибкость - как системный администратор, используя сетевую версию, Вы можете быть уверены, что рабочее время пользователей не расходуется напрасно за игрой в очередной клон Moorhuhn, если Вы добавите способ его обнаружения. |
The easiest and safest way to achieve this, is to make a copy of your sarge system to another hard disk or partition, and then upgrade only one of the two copies. |
Самый лёгкий и безопасный способ сделать это - скопировать свою систему sarge на другой жёсткий диск или раздел, а затем обновить только одну из двух копий. |
It was expected that such integration would ideally eliminate or reduce redundancy and duplication (manual data entry in multiple systems or reprint of ERP system records), therefore saving time and financial resources and increasing efficiency. |
Предполагалось, что такая интеграция полностью устранит или сократит избыточность и дублирование (ручной способ ввода данных в различные системы или перепечатка документов, подготовленных с помощью ОПР), тем самым экономя время и финансовые ресурсы, а также повышая эффективность. |