Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцарский

Примеры в контексте "Swiss - Швейцарский"

Примеры: Swiss - Швейцарский
Swiss doctor Paul Niehans, who was one of the fathers of cellular therapy, developed in 1931-1949 years the so-called Fresh cell therapy. Швейцарский врач Поль Ниханс, который был одним из отцов клеточной терапии, разработал в 1931-1949 годах так называемую терапию свежей клеткой.
He helped turn an unarmed young man into Swiss cheese, finagled to keep his job at full pay, and now wants a promotion. Он помог превратить невооруженного молодого человека в швейцарский сыр, умудрился сохранить работу с полной оплатой, а теперь ещё и повышения хочет.
It is more akin to a Swiss army knife with fixed mental modules finely honed during development and a sharp sense of fairness. Его разум больше похож на швейцарский армейский нож с фиксированными психическими модулями, тонко отточенными в ходе развития, и острым чувством справедливости.
Now, "Swiss" works, but you know it's going to cost a lot of money. «Швейцарский» тоже подойдёт, но вы понимаете, это будет стоить больших денег.
You want Cheddar, American, Swiss. Какой взять: чеддер, американский, швейцарский?
Easy access to the Swiss labour market for spouses and dependants of international civil servants and members of permanent missions; облегчение доступа на швейцарский рынок труда супругам и детям международных сотрудников и членов постоянных представительств;
A few years ago, we did a performance piece in Venice, Italy, called "Il Corso del Coltello" - the Swiss Army knife. Несколько лет назад мы поставили в Венеции, в Италии, спектакль, он назывался Il Corso del Coltello - швейцарский армейский нож.
The Swiss Arts and Crafts Union contains both cantonal arts and crafts unions and occupation-based associations. Швейцарский союз ремесел и искусств, объединяющий кантональные профсоюзы ремесел и искусств, а также профессиональные ассоциации.
A national anti-racism campaign had also been organized in 1990 by the Swiss Council on Youth Activities, with the support of the Confederation. Следует отметить, что Швейцарский совет по делам молодежи уже проводил в 1990 году национальную кампанию против расизма при поддержке Конфедерации.
The CHAIRMAN congratulated the Swiss people and Government on the results of the referendum and the decision to join the United Nations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поздравляет швейцарский народ и правительство Швейцарии в связи с результатами голосования и их решением присоединиться к Организации Объединенных Наций.
Swiss Institute of Comparative Law (Dorigny, Lausanne) Швейцарский институт компаративного права (Дориньи, Лозанна)
The Swiss legal system contains a range of provisions making it possible to effectively prevent and punish the financing of terrorism, including preparatory acts. Швейцарский правопорядок содержит целый ряд положений, позволяющих успешно бороться с финансированием терроризма, включая приготовление, и эффективно наказывать за это.
Let me recall that on 3 March this year, the Swiss people voted in a referendum and agreed to Switzerland joining the United Nations. Позвольте напомнить о том, что З марта этого года швейцарский народ в ходе референдума проголосовал за вступление Швейцарии в Организацию Объединенных Наций.
For citizens of EU and EFTA countries, the right of access to the Swiss labour market is being realized in stages. Граждане государств-членов ЕС и ЕАСТ получают доступ на швейцарский рынок труда поэтапно.
A Swiss seller, defendant, delivered acrylic cotton to a French buyer, plaintiff, who notified the seller of the lack of conformity of the goods. Швейцарский продавец (ответчик) поставил акриловую вату французскому покупателю (истцу), который уведомил продавца о несоответствии товара.
The Government had emphasized that the Convention covered only the area of "public life", and that the sacrosanct Swiss principle of freedom of contract remained unchanged. Правительство подчеркнуло, что Конвенция касается лишь общественной сферы жизни и что священный швейцарский принцип свободы вступления в договорные отношения остается незыблемым.
The Swiss federal parliament in 1997 and 1999 voted a special appropriation to expand the number of apprenticeships, with the express objective of promoting gender equality. Швейцарский федеральный парламент в 1997 и 1999 годах утвердил специальные ассигнования на увеличение числа мест учеников на производстве конкретно с целью стимулирования гендерного равноправия.
The Swiss Foundation for Mine Action has been conducting activities related to the clearance of mines and unexploded ordnance in the Bunia area since January. Швейцарский фонд для деятельности, связанной с разминированием, проводит в районе Буниа с января 2004 года работы по обезвреживанию мин/неразорвавшихся боеприпасов.
What changes have been made to the Swiss Penal and/or Civil Code in this regard? Какие изменения были в этой связи внесены в швейцарский уголовный и/или гражданский кодексы?
Such side events are valuable accompaniments to our work here in plenary, as my Swiss colleague, Ambassador Lauber, also indicated. Такие параллельные мероприятия являются ценным дополнением нашей работы здесь, в пленарном составе, как указывал также и мой швейцарский коллега посол Лаубер.
An example in this direction, going even beyond conventional requirements, is provided by the Swiss Restitution of Illicit Assets Act. Одним из примеров этого, к тому же выходящим за рамки установленных требований, служит швейцарский Закон о реституции незаконных активов.
In July 2009, the Federal Council had thus decided to launch the Swiss Centre of Expertise in Human Rights as a five-year pilot project. Поэтому в июле 2009 года Федеральный совет решил создать швейцарский Центра экспертной помощи в области прав человека в качестве пилотного проекта на пятилетний период.
JS1 noted that in 2012, the Swiss parliament had approved the ratification of the CoE Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Авторы СП1 отметили, что в 2012 году швейцарский парламент утвердил решение о ратификации Конвенции СЕ о противодействии торговле людьми.
Swiss Political Affairs Division/MoFA - Intern Programme Швейцарский отдел по политическим вопросам/МИД - программа стажировок
With regard to ethics in the electronic media, pertinent issues are handled by the Swiss Press Council and the Independent Authority on complaints. Что касается этики электронных средств массовой информации, то урегулированием возникающих проблем занимаются Швейцарский совет по печати и Независимый орган по рассмотрению жалоб.