Comrades, Swiss cheese, Greek olives. |
Товарищи, сыр швейцарский, маслины греческие. |
Antoine Louis John Ruchonnet (28 April 1834, Lausanne - 14 September 1893) was a Swiss politician. |
Луи́ Рюшонне́ (фр. Antoine Louis John Ruchonnet, 28 апреля 1834 года - 14 сентября 1893 года) - швейцарский государственный деятель. |
Recently, PCAOB, the Swiss Federal Audit Oversight Authority and the Swiss Financial Market Supervisory Authority entered into a cooperative agreement that includes the sharing of confidential information. |
Недавно СНБПК, Швейцарский федеральный орган по аудиторскому надзору и Швейцарский орган по надзору за финансовым рынком заключили соглашение о сотрудничестве, которое предусматривает обмен конфиденциальной информацией. |
Mr. Stefan Denzler, State Secretariat for Economic Affairs, presented a Swiss project called "Development cooperation for e-waste recycling: a Swiss contribution to the implementation of the Basel Convention". |
Г-н Штефан Денцлер, Государственный секретариат по экономическим делам, представил швейцарский проект под названием: "Развитие сотрудничества в области рециркулирования э-отходов: швейцарский вклад в осуществление Базельской конвенции". |
The representative of Switzerland said that the Swiss Parliament had recently approved a revision of the Swiss law on cartels, and that the main amendments would be of special interest to small countries and developing countries. |
Представитель Швейцарии сказал, что швейцарский парламент недавно пересмотрел швейцарский закон о картелях и что основные поправки будут представлять особый интерес для небольших и развивающихся стран. |
Apart from the Federal Statistical Office, there are four other main producers of agricultural statistics in Switzerland: the Swiss Federal Office of Agriculture, the Swiss General Direction of Customs, the Swiss General Direction for Alcohol and the Swiss Farmers Union. |
Помимо Федерального статистического управления в Швейцарии существуют еще четыре других крупных агентства, занимающихся разработкой сельскохозяйственной статистики: Швейцарское федеральное управление сельского хозяйства, Швейцарское главное управление таможни, Швейцарское главное управление по вопросам производства спиртных напитков и Швейцарский союз фермеров. |
The Swiss pilot and two passengers, an Australian doctor and a Norwegian technician, died in the crash, while the third passenger, a Swiss nurse, was seriously injured. |
В результате аварии швейцарский пилот и два пассажира - австралийский доктор и норвежский техник - погибли, а третий пассажир - швейцарская медсестра - была тяжело ранена. |
In 2001, the Swiss National Science Foundation instituted a Commission on Equality and created a "Bureau for Equality of the Swiss National Science Foundation for Scientific Research". |
В 2001 году Швейцарский национальный фонд учредил Комиссию по вопросам равенства и создал Бюро по вопросам равенства Швейцарского национального фонда научных исследований. |
The Swiss Press Council, set up by the Swiss Federation of Journalists in 1977, examines complaints by the public and journalists concerning media ethics. |
Швейцарский совет по печати, созданный Швейцарской федерацией журналистов в 1977 году, рассматривает жалобы представителей общественности и журналистов по вопросам, касающимся соблюдения этики в средствах массовой информации. |
(b) The Swiss pension he receives has been calculated independently, in accordance with article 7, paragraph 1, of the 1969 Agreement, and is equivalent to that received by a Swiss citizen or other foreign citizens working in Switzerland in the same circumstances. |
Ь) размер получаемой им швейцарской пенсии был рассчитан самостоятельно в соответствии с положениями пункта 1 статьи 7 соглашения от 1969 года, и эта пенсия является именно такой, какую получал бы на его месте швейцарский гражданин или любой иностранный гражданин, работающий в Швейцарии. |
Ms. Anh Thu Duong (Switzerland) said that the Swiss parliament had debated legislation regulating the provision of private security services abroad. |
Г-жа Ань Тху Дуонг (Швейцария) говорит, что швейцарский парламент обсудил законодательство, регулирующее предоставление частных охранных услуг за рубежом. |
He could get the money through a Swiss bank. Presto! |
Мигом получить деньги через швейцарский банк. |
Our child's hungry, but there's only Swiss chard, a can of sardines, and marshmallows in the house. |
Ребенок голоден, а в доме только швейцарский мангольд, банка сардин и зефиринки. |
It's right around the moment the $25 million got into Cordero's Swiss bank account. |
Примерно в это время на швейцарский счет Кордеро пришли 25 миллионов. |
Ever see that little Swiss Army knife they have to fight with? |
Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются? |
They're turning my car into Swiss cheese! |
Они превратили мою машину в швейцарский сыр! |
Finally, the Confederation is supporting distance learning through the Swiss Foundation for Distance Learning, which in 2004 received accreditation as a university institution entitled to subsidies. |
И наконец, Конфедерация поддерживает дистанционное обучение через Швейцарский фонд дистанционного обучения, которому в 2004 году был присвоен статус университетского заведения, имеющего право на получение дотаций. |
Swiss Federal Law on War Material of 13 December 1996 |
Швейцарский Федеральный закон о военном имуществе от 13 декабря 1996 года |
Swiss Federal Law on the Control the Communicable Human Diseases of 18 December 1970 |
Швейцарский Федеральный закон о контроле за инфекционными болезнями человека от 18 декабря 1970 года |
Swiss Federal Law on the Agriculture of 29 April 1998 |
Швейцарский Федеральный закон о сельском хозяйстве от 29 апреля 1998 года |
Swiss Federal Law on the Peaceful Usage of Nuclear Power of 23 December 1959 |
Швейцарский Федеральный закон о мирном использовании ядерной энергии от 23 декабря 1959 года |
Swiss Federal Law on Radiation Protection of 22 March 1991 |
Швейцарский Федеральный закон о радиационной защите от 22 марта 1991 года |
On 21 September 1886, the Swiss Federal Council granted the banking house Masson, Chavannes & Co. in Lausanne and the Basler Handelsbank an initial concession. |
21 сентября 1886 года Швейцарский Федеральный Совет удовлетворил первоначальную концессию банкирскому дому Masson, Chavannes & Co. в Лозанне и Basler Handelsbank. |
The story goes that news had come that a Swiss soldier was lost in the mountains. |
Говорят, что в монастырь пришла новость, что швейцарский солдат погиб в горах. |
He served as the Swiss Vice-Consul in Budapest, Hungary from 1942 until the end of World War II. |
Швейцарский дипломат, вице-консул в Будапеште, Венгрия с 1942 года до конца войны. |