The Swiss National Scientific Research Fund is a private-law foundation founded in 1952 by the Academies of Sciences and the principal scientific associations. |
Швейцарский национальный фонд научных исследований - это частноправовое учреждение, созданное в 1952 году академиями наук и центральными научными обществами. |
To facilitate coordination, the Swiss and English insolvency representatives entered into a protocol. |
Для содействия координации производств швейцарский и английский управляющие в делах о несостоятельности заключили протокол. |
First, she took the opportunity to warmly congratulate the Swiss people on the popular initiative to join the United Nations. |
В начале она воспользовалась возможностью тепло поздравить швейцарский народ, изъявивший желание вступить в Организацию Объединенных Наций. |
The Swiss Federal Tribunal in its decisions recognized that this right is founded on a justiciable claim on assistance from the State. |
Швейцарский федеральный суд в своих решениях признал, что это право основано на подлежащем судебному рассмотрению притязании на помощь от государства. |
On 15 January, during informal consultations, the Swiss Ambassador, Anton Thalmann, was appointed to chair that group. |
В ходе состоявшихся 15 января неофициальных консультаций на пост председателя такой группы был назначен швейцарский посол Антон Тальман. |
She asked about the criteria adopted by the Swiss military court that had found a citizen of Rwanda guilty of genocide. |
Оратор поинтересовалась, какие критерии использовал швейцарский военный суд, который признал гражданина Руанды виновным в геноциде. |
A Swiss supervisory body should be created for co-ordinating the handling of incidents in road tunnels. |
Для координации действий в случае происшествий в автодорожных туннелях следует создать швейцарский контролирующий орган. |
A Swiss seller, plaintiff, sold lambskin coats to a Liechtenstein buyer, defendant, which were to be delivered in Belarus. |
Швейцарский продавец (истец) продал покупателю из Лихтенштейна (ответчику) дубленки, которые планировалось поставить в Беларусь. |
The law had been considerably strengthened to sanction hard-core cartels, which aimed at segmenting markets such as the Swiss one. |
Были значительно усилены содержащиеся в этом законе санкции в отношении злостной картельной практики, которая направлена на сегментацию таких рынков, как швейцарский. |
Federal Act of 30 March 1911 supplementing the Swiss Civil Code, RS 220. |
Федеральный закон от 30 марта 1911 года, дополняющий Швейцарский гражданский кодекс, RS 220. |
Swiss expert pool for civilian peacebuilding. |
Швейцарский экспертный пул по гражданскому миростроительству. |
The Swiss National Youth Council, founded in 1933, is the oldest such national body in Europe. |
Основанный в 1933 году Швейцарский национальный совет молодежи является старейшим в Европе органом подобного рода. |
Paraguay also noted the Swiss approach to persons with disabilities. |
Парагвай также отметил швейцарский подход к защите прав инвалидов. |
The Swiss Police Institute is preparing a reference manual for the federal professional exam on human rights and professional ethics. |
Швейцарский институт полиции готовит справочное пособие по проведению федерального профессионального экзамена по правам человека и служебной этике. |
The South African legislation and the Swiss draft law both include bans on certain activities and encompass registration and licensing. |
В законодательство Южной Африки и швейцарский законопроект включен запрет на некоторые виды деятельности и положения, касающиеся регистрации и лицензирования. |
The Swiss writer Max Frisch once said: A crisis can be a productive state. |
Швейцарский писатель Макс Фриш сказал однажды: «Кризис может стать продуктивным состоянием. |
The OFS has also prepared a Swiss Atlas of Women and Equality which is available online. |
ФСУ также подготовило Швейцарский атлас женщин и равенства, который теперь доступен в режиме онлайн. |
With a mandate and financing from the Confederation, the Swiss National Science Foundation encourages scientific research in Switzerland. |
По поручению Конфедерации и за счет ее средств Швейцарский национальный фонд (ШНФ) поощряет научно-исследовательские работы в Швейцарии. |
Since 2006, the Swiss National Science Foundation been extending financial support to doctoral programmes termed "Pro-Docs". |
С 2006 года Швейцарский национальный фонд оказывает финансовую поддержку докторских программ, получивших название "Про док". |
The Swiss National Science Foundation financed a study on disabled persons in Switzerland. |
Швейцарский национальный фонд профинансировал исследование, посвященное проживающим в Швейцарии лицам с ограниченными возможностями. |
The recent Swiss law seemed to breach those obligations. |
Недавно принятый швейцарский закон, похоже, нарушает эти обязательства. |
The Swiss Parliament had adopted the sterilization law in 2004 and it had entered into force in July 2005. |
Швейцарский парламент принял закон о стерилизации в 2004 году, и в июле 2005 года он вступил в силу. |
The Swiss buyer brought an action against the foreign seller (probably German), seeking reimbursement of the sale price. |
Швейцарский покупатель предъявил иностранному продавцу (возможно, из Германии) иск о возврате продажной цены. |
By tomorrow, my beloved cousin Boris will look like a Swiss cheese. |
Завтра утром, мой любимый кузен Борис будет выглядет как швейцарский сыр. |
Homeboy looks like a Swiss army knife. |
Да парень прямо швейцарский нож во плоти. |