| The Swiss National Scientific Research Fund is a private-law foundation founded in 1952 by the Academies of Sciences and the principal scientific associations. | Швейцарский национальный фонд научных исследований - это частноправовое учреждение, созданное в 1952 году академиями наук и центральными научными обществами. |
| To facilitate coordination, the Swiss and English insolvency representatives entered into a protocol. | Для содействия координации производств швейцарский и английский управляющие в делах о несостоятельности заключили протокол. |
| First, she took the opportunity to warmly congratulate the Swiss people on the popular initiative to join the United Nations. | В начале она воспользовалась возможностью тепло поздравить швейцарский народ, изъявивший желание вступить в Организацию Объединенных Наций. |
| The Swiss Federal Tribunal in its decisions recognized that this right is founded on a justiciable claim on assistance from the State. | Швейцарский федеральный суд в своих решениях признал, что это право основано на подлежащем судебному рассмотрению притязании на помощь от государства. |
| On 15 January, during informal consultations, the Swiss Ambassador, Anton Thalmann, was appointed to chair that group. | В ходе состоявшихся 15 января неофициальных консультаций на пост председателя такой группы был назначен швейцарский посол Антон Тальман. |
| She asked about the criteria adopted by the Swiss military court that had found a citizen of Rwanda guilty of genocide. | Оратор поинтересовалась, какие критерии использовал швейцарский военный суд, который признал гражданина Руанды виновным в геноциде. |
| A Swiss supervisory body should be created for co-ordinating the handling of incidents in road tunnels. | Для координации действий в случае происшествий в автодорожных туннелях следует создать швейцарский контролирующий орган. |
| A Swiss seller, plaintiff, sold lambskin coats to a Liechtenstein buyer, defendant, which were to be delivered in Belarus. | Швейцарский продавец (истец) продал покупателю из Лихтенштейна (ответчику) дубленки, которые планировалось поставить в Беларусь. |
| The law had been considerably strengthened to sanction hard-core cartels, which aimed at segmenting markets such as the Swiss one. | Были значительно усилены содержащиеся в этом законе санкции в отношении злостной картельной практики, которая направлена на сегментацию таких рынков, как швейцарский. |
| Federal Act of 30 March 1911 supplementing the Swiss Civil Code, RS 220. | Федеральный закон от 30 марта 1911 года, дополняющий Швейцарский гражданский кодекс, RS 220. |
| Swiss expert pool for civilian peacebuilding. | Швейцарский экспертный пул по гражданскому миростроительству. |
| The Swiss National Youth Council, founded in 1933, is the oldest such national body in Europe. | Основанный в 1933 году Швейцарский национальный совет молодежи является старейшим в Европе органом подобного рода. |
| Paraguay also noted the Swiss approach to persons with disabilities. | Парагвай также отметил швейцарский подход к защите прав инвалидов. |
| The Swiss Police Institute is preparing a reference manual for the federal professional exam on human rights and professional ethics. | Швейцарский институт полиции готовит справочное пособие по проведению федерального профессионального экзамена по правам человека и служебной этике. |
| The South African legislation and the Swiss draft law both include bans on certain activities and encompass registration and licensing. | В законодательство Южной Африки и швейцарский законопроект включен запрет на некоторые виды деятельности и положения, касающиеся регистрации и лицензирования. |
| The Swiss writer Max Frisch once said: A crisis can be a productive state. | Швейцарский писатель Макс Фриш сказал однажды: «Кризис может стать продуктивным состоянием. |
| The OFS has also prepared a Swiss Atlas of Women and Equality which is available online. | ФСУ также подготовило Швейцарский атлас женщин и равенства, который теперь доступен в режиме онлайн. |
| With a mandate and financing from the Confederation, the Swiss National Science Foundation encourages scientific research in Switzerland. | По поручению Конфедерации и за счет ее средств Швейцарский национальный фонд (ШНФ) поощряет научно-исследовательские работы в Швейцарии. |
| Since 2006, the Swiss National Science Foundation been extending financial support to doctoral programmes termed "Pro-Docs". | С 2006 года Швейцарский национальный фонд оказывает финансовую поддержку докторских программ, получивших название "Про док". |
| The Swiss National Science Foundation financed a study on disabled persons in Switzerland. | Швейцарский национальный фонд профинансировал исследование, посвященное проживающим в Швейцарии лицам с ограниченными возможностями. |
| The recent Swiss law seemed to breach those obligations. | Недавно принятый швейцарский закон, похоже, нарушает эти обязательства. |
| The Swiss Parliament had adopted the sterilization law in 2004 and it had entered into force in July 2005. | Швейцарский парламент принял закон о стерилизации в 2004 году, и в июле 2005 года он вступил в силу. |
| The Swiss buyer brought an action against the foreign seller (probably German), seeking reimbursement of the sale price. | Швейцарский покупатель предъявил иностранному продавцу (возможно, из Германии) иск о возврате продажной цены. |
| By tomorrow, my beloved cousin Boris will look like a Swiss cheese. | Завтра утром, мой любимый кузен Борис будет выглядет как швейцарский сыр. |
| Homeboy looks like a Swiss army knife. | Да парень прямо швейцарский нож во плоти. |