The case of East Timor shows that the Security Council can react swiftly and effectively when the will exists. |
Пример Восточного Тимора показал, что Совет Безопасности может действовать оперативно и эффективно, когда он проявляет достаточную волю. |
The memories of that operation continue to hobble the United Nations capacity to respond swiftly and decisively to crises. |
Память об этой операции по-прежнему мешает Организации Объединенных Наций оперативно и решительно реагировать на кризисные ситуации. |
They should sign and ratify the Treaty swiftly and unconditionally. |
Они должны подписать и ратифицировать Договор оперативно и без каких-либо условий. |
The Union and its member States acted swiftly to implement resolution 1373. |
Союз и его государства-члены оперативно действовали во исполнение резолюции 1373. |
That framework must be capable of responding swiftly and effectively to the challenges of our rapidly changing world. |
Эта структура должна быть в состоянии оперативно и эффективно реагировать на задачи стремительно меняющегося мира. |
Afghan security and law enforcement personnel reacted swiftly to the attack. |
Сотрудники афганских сил безопасности и правоохранительных органов оперативно отреагировали на это нападение. |
The Government of the Republic of Serbia swiftly sent an official delegation to North Kosovo to help bring down the tensions. |
Правительство Республики Сербия оперативно направило в Северное Косово официальную делегацию с целью содействовать ослаблению напряженности. |
During the period under review, my Office has sought to respond swiftly to human rights crises in many parts of the world. |
В течение рассматриваемого периода мое Управление стремилось оперативно реагировать на кризисы в области прав человека во многих частях мира. |
The resolution's provisions on the new United Nations women's rights entity need to be implemented swiftly and effectively. |
Положения резолюции о создании в системе Организации Объединенных Наций новой структуры по правам женщин необходимо выполнить оперативно и эффективно. |
The Directorate General acts swiftly to investigate all allegations of torture, trafficking and so forth. |
Главное управление оперативно расследует все заявления о пытках, торговле людьми и аналогичных деяниях. |
UNICEF was encouraged to swiftly implement the gender Strategic Priority Action Plan, especially at the country level and to continue supporting the collection of gender-disaggregated data. |
ЮНИСЕФ было предложено оперативно выполнить стратегический план действий по приоритетным направлениям работы в области гендерного равенства, особенно на страновом уровне, и по-прежнему содействовать сбору дезагрегированных по признаку пола данных. |
The National Council of Social Welfare of Japan strengthened procedures to swiftly establish volunteer centres in areas affected by natural disasters to help ensure effective volunteer management. |
В Японии Национальный совет социальной помощи укрепил процедуры, позволяющие оперативно создавать добровольческие центры в районах, пострадавших от стихийных бедствий, с тем чтобы помочь обеспечить эффективное управление работой добровольцев. |
Since January 2007, 25 requests of this kind have been submitted and the Greek authorities have responded adequately and swiftly. |
С января 2007 года поступило 25 таких просьб, и греческие власти отреагировали на них адекватно и оперативно. |
We commend those countries that have responded swiftly to meet the funding gaps for emergency food assistance operations. |
Мы отдаем должное тем странам, которые оперативно откликнулись на призыв восполнить пробелы в финансировании операций по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи. |
The courts, in the recent past, have dealt very swiftly with such writs. |
В последнее время суды оперативно выносят решения по таким жалобам. |
Police responded swiftly to contain the situation. |
Полицейские силы оперативно отреагировали на эту выходку и урегулировали ситуацию. |
They were usually unannounced, small in scale and swiftly dispersed by Moroccan security forces. |
Эти акции, как правило, возникали стихийно, при небольшом скоплении народа, и марокканским силам безопасности удавалось оперативно разогнать демонстрантов. |
Your country has mounted a heroic rescue effort and moved so swiftly. |
Ваша страна проявила героические усилия в ходе спасательной операции, Вы так оперативно отреагировали. |
We are mandated to address them promptly and swiftly. |
Мы обязаны оперативно и быстро решить их. |
Most recently, Pakistan has faced devastating floods, and Canada has again responded swiftly. |
Совсем недавно Пакистан пережил разрушительные наводнения, и Канада и на этот раз оперативно отреагировала на эту беду. |
The resolution calls on the Secretary-General to deal swiftly with the issue and submit practical proposals to the Security Council. |
В резолюции содержится обращенный к Генеральному секретарю призыв оперативно принять меры в связи с этим вопросом и представить Совету Безопасности практические предложения. |
It must also be able to deal swiftly with human rights violations worldwide in a credible and effective manner. |
Он также должен быть в состоянии оперативно реагировать на нарушения прав человека по всему миру, принимая эффективные и действенные меры. |
We understand the concerns about the Council's efficiency, especially when it has to react to challenges swiftly. |
Нам понятны опасения, касающиеся сохранения эффективности действий Совета, в особенности в ситуациях, когда ему приходится оперативно изыскивать способы урегулирования той или иной проблемы. |
Our system of justice is moving swiftly to address these abuses. |
Наша система правосудия оперативно обратилась к этим проблемам. |
Such oversight would make it possible to react swiftly to violations of the protocol's provisions. |
Такой контроль позволил бы оперативно принимать меры в случае нарушения положений протокола. |