| That's right, you can see everything, sweetheart. | Правильно, оттуда все видно, милый. |
| Never. I wouldn't do that to you, sweetheart. | Никогда не поступила бы так с тобой, милый. |
| I got rid of them, sweetheart. | Я избавилась от него, милый. |
| No, not just yet, sweetheart. | Нет, пока нет, милый. |
| I'd love that sweetheart, but I... | Я бы с удовольствием, милый, но меня... |
| Well, it's not babysitting when it's your own child, sweetheart. | Ну, ты не нянька, если это твой собственный ребенок, милый. |
| It's not your concern, sweetheart. | Это тебя не касается, милый. |
| Well, sleep well, sweetheart. | Ну, спокойной ночи, милый. |
| I'm sorry, sweetheart, I should never have doubted you. | Извини, милый, я не должна была в тебе сомневаться. |
| Play golf, do we, sweetheart? | Играешь в гольф, не так ли, милый? |
| But, sweetheart, I am not perfect. | Но, милый, я не идеальна. |
| Just stealing a page out of your playbook, sweetheart. | Поступаю по твоим правилам, милый. |
| You know, sometimes, sweetheart accidents just happen. | Но, знаешь, иногда происходят несчастные случаи, милый. |
| That's right, you can see everything, sweetheart. | Всё верно, оттуда всё видно, милый. |
| Man here to see you, sweetheart. | К тебе пришёл мужчина, милый. |
| Just go ahead and get into your classroom right now, sweetheart. | Просто иди вперед и зайди в кабинет, милый. |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже люблю тебя, милый. |
| It's not your concern, sweetheart. | Это не твоя забота, милый. |
| I know, sweetheart, but we have to take turns. | Знаю, милый, но нужно соблюдать очередь! |
| Did you just call me sweetheart? | Ты только что назвала меня милый? |
| "My sweetheart", she would say as she caressed me with her soft palm. | "Мой милый..." говорила она, и гладила своей нежной рукой. |
| Joseph, sweetheart, I swear I don't know who it is. | Йозеф, милый, клянусь тебе, я не знаю, от кого цветы. |
| What's your name, sweetheart? | А тебя как зовут, милый? |
| Who's going to look after you, sweetheart? | Кто присмотрит за тобой, милый? |
| I'm handing you a fortune on a gold platter, sweetheart. | Я предлагаю тебе целое состояние на золотом блюдечке, милый |