| How am I supposed to survive? | Как Мне теперь дальше жить? |
| I need you and to survive | Я нуждаюсь в тебе, чтобы жить |
| You have to survive. | Ты должен продолжать жить. |
| Our planet will survive! | Наша планета будет жить! |
| To survive until I die with honour. | Жить до тех пор, пока не умру с честью. |
| No doubt some of these peoples would be able to survive perfectly well on their own. | Без сомнения, многие перечисленные народы хотят жить без посторонних вмешательств, в условиях собственного суверенитета. |
| Right, both twins can survive, so long as they remain attached. | Да, оба близнеца могут жить, пока остаются неразделёнными. |
| If you wish to survive, that is what you shall do. | Сделайте это, если хотите жить. |
| The slivers would survive, even at the expense of every other creature on Otaria. | Щепки будут жить даже за счет всех остальных существ Отарии. |
| As a result of this organ, they are extremely resilient and able to tolerate conditions that most other fish could not survive in. | В результате они довольно выносливы и могут жить в условиях, непереносимых для большинства других рыб. |
| By entering into long periods of hibernation, Foom has managed to survive for centuries. | Благодаря длительным спячкам, Фин Фан Фум может жить столетиями. |
| Sometimes in order to survive, you have to cut off your own tail. | Чтобы жить, нужно знать, как избавиться от назойливой мухи. |
| Now, you truly want to survive this world long-term, I suggest you learn that posthaste. | И если ты правда хочешь жить долго и счастливо, ты это быстро уяснишь. |
| The C.O.'s in pretty rough shape, - but she'll survive. | Офицер сильно пострадала, но будет жить. |
| If a crucified person were to survive three days of crucifixion, that person would be allowed to live. | По закону, если казнимый выдержал три дня распятия, ему позволяется жить. |
| It was written by Nic Cester from the perspective of his father encouraging those who survive him to "shine on". | Она была написана Ником Цестером с точки зрения его отца, ободряя тех, кто пережил его, жить дальше. |
| Strong enough to survive this war and still be in existence... long after your country has been destroyed. | Мы сумеем выжить в этой войне и будем жить дальше, когда ваша страна бесславно погибнет. |
| Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going. | У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить. |
| I swear if I survive this, I'm going to live every minute like it's my last. | Если я выживу, буду жить каждую минуту как последнюю. |
| Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going. | У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить. |
| On this date also, there were the first amphibians creatures something like the lungfish able to survive both on land and in water. | Тогда же появились и первые амфибии, создания, похожие на двоякодышащую рыбу, способные жить как на суше, так и в воде. |
| Later, Sandman learns that Gog is rooting himself into the Earth, and if he remains for one more day, the Earth will no longer be able to survive without him. | Позднее Песочный человек (англ.)русск. узнаёт, что Гог пытается слиться с Землёй и что, если он продолжит пытаться ещё сутки, то Земля просто уже не сможет жить без его сущности. |
| Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children. | Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками "Макдоналдсов", которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей. |
| We have been operating under the assumption that whoever sent the probe is deciding whether or not a sentient race is fit to survive based on what they know at the moment of contact. | Мы действуем из положения, что хозяева зонда те, кто решают жить расе или нет основываясь на уровне их развития. |
| As food is scarce in the deep-ocean biome, giant isopods must make do with whatever comes along; they are adapted to long periods of famine and have been known to survive over five years without food in captivity. | Поскольку на больших глубинах еда в большом недостатке, гигантские изоподы должны обходиться тем, что принесёт им фортуна; они хорошо адаптированы к длительным периодам голодания и могут жить без пищи в течение пяти лет. |