Now, she cried every night, didn't know how to survive without him, and Frank, he never stopped looking for her. |
Она плакала каждую ночь, не знала, как жить дальше без него, а Фрэнк никогда не переставал её искать. |
You want to survive, show me you want to survive. |
Если ты хочешь выжить покажи мне, что ты хочешь жить |
We need to make sure not just that future generations will survive on this planet, but that Earth itself will survive to offer those generations a place to live. |
Мы должны обеспечить не только выживание на нашей планете грядущих поколений, но и выживание самой Земли, чтобы у этих поколений было где жить. |
Whether the humans survive or don't survive, these things are going to be living on this planet or other planets. |
Выживет человечество или нет, эти существа будут и дальше жить на этой и других планетах. |
This virus can only survive in people. |
Этот вирус может жить только в людях. |
So what if we can't survive without regular high-level maintenance? |
Ну и что с того, что мы не можем жить без специального техобслуживания? |
And the only way it can survive and thrive is for each of you to claim your rightful place. |
И оно сможет жить и процветать, только если каждый из вас займет свое правильное место. |
Because of that someone who has to survive might die! |
Из-за этого может умереть тот, кто должен жить! |
How long can it survive in there? |
Как долго оно сможет жить там? |
We must all recognize that the Conference on Disarmament as we have known it will not long survive if this malaise continues. |
Всем нам надо осознавать, что если этот недуг будет продолжаться, то Конференции по разоружению, какой мы ее знаем, - жить недолго. |
It is a love that will survive even a million years! |
Эта любовь будет жить миллионы лет! |
How can he survive like this? |
Как он смог жить с этим? |
And speaking of survival, how will you survive without a sparkling smile? |
К слову о выживании: Как можно жить без сияющей улыбки? |
How long can he survive decompression? |
Как долго он может жить при декомпрессии? |
Although President Arafat is absent today, his ideals and principles will survive and will continue to be our guiding light. |
Хотя сегодня президента Арафата уже с нами нет, его идеалы и принципы будут жить и будут оставаться для нас путеводной звездой. |
If our kind is to survive it must be in peace. |
если наш вид хочет выжить, мы должны жить в мире. |
I've been trained to survive a thousand situations but nobody ever taught me how to have a normal life. |
Меня учили выживать в тысяче ситуаций на задании, но никто не учил меня жить обычной жизнью. |
We did not survive, but the good life. |
Идея не выжить, но жить! |
Red dwarfs, by contrast, could live for trillions of years because their nuclear reactions are far slower than those of larger stars, meaning that life would have longer to evolve and survive. |
Красные карлики, напротив, могут жить триллионы лет, потому что в их недрах ядерные реакции протекают гораздо медленнее, чем у бо́льших звезд, а это означает, что жизнь будет иметь больше времени, чтобы развиться и выжить. |
If you wish to survive, do not be loved |
Если хотите долго жить, вас не должны любить! |
They're to help us survive When it feels like the grief might just kill us. |
Они помогают жить дальше, когда кажется, что горе убьёт нас. |
We've got to make sure that these people not only survive, but are able to continue to thrive. |
Нам нужно сделать так, чтобы эти люди не только выжили, но и могли благополучно жить дальше. |
The Committee is worried about the large number of children who have been forced, in order to survive, to live and/or work in the street. |
Комитет выражает озабоченность в связи с большим числом детей, которые, для того чтобы выжить, вынуждены жить и/или работать на улице. |
Although they have been able to survive with the assistance of family members, they have been forced to live in increasingly difficult conditions. |
Хотя им и удается выжить за счет помощи родственников, они вынуждены жить во все более трудных условиях. |
The collaboration shows an institutional consensus to provide microfinance to low-income households struggling to survive in a fiercely competitive economic world where profit motivation sometimes prompts predatory rules and regulations. |
Это сотрудничество свидетельствует о наличии институционального консенсуса в вопросах микрофинансирования домохозяйств с низким уровнем дохода, борющихся за выживание в условиях жесткой экономической конкуренции, при которой мотивы получения прибыли порой заставляют жить по хищническим законам. |