Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Удивление

Примеры в контексте "Surprise - Удивление"

Примеры: Surprise - Удивление
Subsequently, other soldiers present at the scene expressed surprise that the victims were not rushed to hospital. Впоследствии другие солдаты, бывшие свидетелями этой сцены, выразили удивление по поводу того, что жертв не поспешили доставить в госпиталь36.
Mr. Simancas expressed surprise that no reference was made in the memorandum from the Legal Counsel to the interest payable on the loan. Г-н Симанкас выражает удивление по поводу того, что в меморандуме Юрисконсульта ничего не говорится о процентах, выплачиваемых по займу.
Mr. Berti Oliva expressed surprise that the Committee had been unable to take action on the matter, despite having been so close to achieving a consensus. Г-н Берти Олива выражает удивление по поводу того, что Комитет не смог принять решения по этому вопросу, хотя ему почти удалось достигнуть консенсуса.
That is why we cannot hide a certain surprise over the marginal role that the report attributes to the Economic and Social Council and its initiatives. Вот почему мы не можем скрыть некоторое удивление в связи с тем, что в докладе отводится весьма незначительная роль Экономическому и Социальному Совету и его инициативам.
Referring to programme 24, she expressed surprise and disappointment that the Secretariat had deleted the reference to improved business processes from the list of expected accomplishments for 2008-2009. Касаясь программы 24, она выражает удивление и разочарование по поводу того, что Секретариат исключил ссылку на усовершенствованные процессы работы из перечня предполагаемых достижений на 2008-2009 годы.
Ms. Chanet suggested that the Chairperson should reply to the High Commissioner's letter by expressing surprise at the general contempt being shown to the Committee. Г-жа Шане предлагает Председателю ответить на письмо Верховного комиссара, выразив удивление по поводу общего неуважения, проявленного к Комитету.
The Committee expresses surprise at the State party's statement that the Maroons and Amerindians have never officially complained about the effects of natural-resource exploitation. Комитет выражает удивление по поводу заявления государства-участника о том, что мароны и американские индейцы никогда в официальном порядке не обращались с жалобами на последствия деятельности по разработке природных ресурсов.
The PRESIDENT: Thank you for your kind words, and allow me to be surprised at your surprise. Г-н ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю вас за теплые слова, и позвольте мне в ответ на ваше удивление высказать свое удивление.
Mr. ABOUL-NASR expressed surprise at the Committee's statement of concern about the abduction of women and children in Government-controlled territories only. Г-н АБУЛ-НАСР выражает свое удивление тем, что Комитет высказывает озабоченность в связи с похищением женщин и детей только на территориях, контролируемых правительством.
Although many people seem amazed that India has maintained rapid growth for so long - even in the face of the global downturn - surprise is unwarranted. Кажется, многие удивлены, что Индия поддерживает быстрый рост так долго - даже в условиях глобального экономического спада - однако это удивление необоснованно.
Its expressions towards communications with regard to the Council were defiant, and its viewpoints on the adopted resolutions adopted were a source of considerable surprise. Его заявления в отношении Совета носили вызывающий характер, а его позиция в отношении принятых резолюций вызывала огромное удивление.
Mr. Acharya (Nepal) expressed surprise at the alleged decline in the number of women in Government positions since 2008. Г-н Ачарья (Непал) выражает удивление в связи с заявлением о том, что с 2008 года число женщин на государственных должностях сократилось.
Many delegations, recognizing the leadership role of UNDP in adopting new systems for financial management, expressed surprise at the news of a two-year delay in implementing IPSAS. Многие делегации, признавая руководящую роль ПРООН в процессе принятия новых систем финансового управления, выразили удивление по поводу сообщения о двухгодичной задержке с внедрением МСУГС.
He expressed surprise at the State party's statement that the Berber language was purely oral and had no written alphabet or literature, and requested clarification in that regard. Он выражает удивление в связи с заявлением государства-участника о том, что берберский язык существует исключительно в устной форме и не имеет ни письменного алфавита, ни литературы, и просит представить дополнительные разъяснения по этому вопросу.
Mr. Ewomsan expressed his dismay and surprise at the proliferation of extremist and virulently racist groups (report, paras. 96 - 98). Г-н Эвомсан выражает свое разочарование и удивление по поводу резкого увеличения числа экстремистских и расистских групп (пункты 96-98 доклада).
Some delegations, recalling earlier indications by the Secretariat that the employment of daily paid workers should be discontinued, had expressed surprise at their continued use. Некоторые делегации, напоминая о предыдущих указаниях Секретариата о том, что следует прекратить наем поденных рабочих, выразили удивление их продолжающимся использованием.
The CHAIRPERSON, speaking as a member of the Committee, expressed surprise that Rastafarians were considered by the State party to be members of a religious minority. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, выражает свое удивление по поводу того, что государство-участник считает растафарианистов членами религиозного меньшинства.
However, she expressed surprise that, although offenders had been tried and convicted, execution of their sentences was always suspended. Вместе с тем она выражает удивление в связи с тем, что, хотя обвинение сотрудникам полиции было предъявлено и они были осуждены, исполнение наказаний постоянно откладывается.
Yes, and imagine my surprise, 'cause the last time I talked to Mike, he promised me he was picking up M.J. from school. Да, и представь себе мое удивление, потому при последнем разговоре с Майком, он пообещал мне, что заберет Эмджея из школы.
Well, imagine my surprise when I found out it was you who put out the hit on my family. Представь мое удивление, когда я обнаружил, что это ты сжег мою семью.
Just a surprise, I got into both my top choices but now I'm simply just trying to decide. Я на удивление попал в оба выбранных университета... и теперь вот пытаюсь решить.
And in the spirit of our new arrangement, I will mask my surprise that you came up with it. И в духе нашего нового соглашения я скрою своё удивление от того, что ты сам это придумал.
Mr. Lindgren Alves, expressing surprise that only 9.8 per cent of Mexicans declared themselves to be indigenous, asked whether the rest - except for persons of African descent - self-identified as mestizo or white. Г-н Линдгрен Алвис выражает удивление по поводу того, что только 9,8% мексиканцев заявляют, что они принадлежат к коренным народам, и спрашивает в этой связи, относят ли себя остальные - за исключением лиц африканского происхождения - к метисам и белым.
He expressed surprise at the fact that there had been no complaints of racial discrimination, which was not necessarily a positive thing since it was difficult to imagine that ethnic prejudice simply did not exist. Он выражает удивление по поводу отсутствия жалоб на расовую дискриминацию, что необязательно является положительным фактом, поскольку трудно представить, что национальные предрассудки просто отсутствуют.
Based on his own experience as a member of an indigenous community, where children were cared for by all, he expressed surprise at the reported treatment of children in Aboriginal and Torres Strait Islander communities. Исходя из своего опыта как представителя коренной общины, где уход за детьми осуществляется всеми, он выражает удивление по поводу сообщений об обращении с детьми в общинах аборигенов и островитян Торресова пролива.