Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Удивление

Примеры в контексте "Surprise - Удивление"

Примеры: Surprise - Удивление
Just part your lips a little for surprise, you know. Приоткрой только губы немного, это покажет удивление.
In 1864 Saint-Saëns caused some surprise by competing a second time for the Prix de Rome. В 1864 году Сен-Санс вызвал некоторое удивление в обществе, конкурируя второй раз за Римскую премию.
So his apparent pragmatism should come as no surprise. Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
This attitude should not come as a surprise given the intransigence that the parties have displayed so far. Такое отношение не должно вызывать удивление, учитывая ту непреклонность, которую до сих пор демонстрировали обе стороны.
It should come as no surprise, and indeed did not surprise us, that the only strong opposition to changing this situation has come from precisely those five countries. Не должен вызывать удивление - и, собственно говоря, у нас и не вызвал удивления - тот факт, что решительное возражение в связи с изменением этой ситуации было высказано именно этими пятью странами.
The Task Force expressed its interest in the ETC work, expressing surprise over some of the preliminary cost data. Целевая группа заявила о том, что работа ЕТЦ представляет для нее интерес, и выразила удивление в отношении некоторых предварительных данных о затратах.
On a point of order, some Committee members expressed surprise at the motion to discontinue the review of Freedom House. Выступая по порядку ведения, некоторые члены Комитета выразили удивление предложением прервать рассмотрение вопроса об организации «Фридом хаус».
The representative of Cuba expressed her surprise and disagreement regarding the procedure being followed in the case of this organization. Представитель Кубы выразил удивление и несогласие в связи с процедурой, применяемой к этой организации.
These eminent persons expressed their surprise at the situation and undertook to remedy it. Эти официальные лица выразили свое удивление такой ситуацией и обещали устранить ее.
The Special Rapporteur expresses surprise and concern over the fact that there is no procedure in New Zealand to discipline judges for such misconduct. Специальный докладчик выражает удивление и обеспокоенность в связи с тем фактом, что в Новой Зеландии не существует процедуры вынесения дисциплинарных взысканий судьям за подобное неправомерное поведение.
He expressed surprise, given the increasing numbers of migrants coming to Egypt, at the lack of precise immigration statistics. Ввиду растущего числа мигрантов, прибывающих в Египет, он выражает удивление в связи с отсутствием точных статистических данных об иммиграции.
The Committee had expressed surprise that no case of incitement to racial hatred had been brought before the Maltese courts. Члены Комитета высказывали удивление по поводу того, что в мальтийских судах не возбуждались дела по фактам подстрекательства к расовой ненависти.
Given the rarity of such behavior in football, the initial reaction would no doubt have been surprise. Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление.
Mr. Reyes Rodriguez (Cuba) expressed surprise at the decision of the special committee. Г-н РЕЙЕС РОДРИГЕС (Куба) выражает удивление в связи с решением Специального комитета.
Ms. Šimonović expressed surprise at the absence of data in the report regarding the gender gap in education. Г-жа Шимонович выражает удивление отсутствием в докладе данных в отношении дисбаланса в представленности женщин и мужчин в области образования.
Mr. Gatan (Philippines) expressed surprise that the Secretary had not made the same remark to the representative of Belarus. Г-н Гатан (Филиппины) высказывает удивление по поводу того, что такое же замечание секретарь не сделал представителю Беларуси.
In that regard, the delegation of Chad expressed surprise and frustration at the difficulties to have the report translated despite its cooperation. В этой связи делегация Чада выразила удивление и недовольство по поводу трудностей в связи с переводом доклада, несмотря на ее сотрудничество.
Mr. Bellenger (France) expressed surprise that the revised Recommendations had not been submitted to the Working Group. Г-жа Белланже (Франция) выражает удивление по поводу того, что пересмотренные Рекомендации не были представлены на рассмотрение Рабочей группой.
Ms. Maiera (Brazil) said that the proposal to consider the two reports had caused surprise. Г-жа Майера (Бразилия) говорит, что предложение рассмотреть два эти доклада вызвало удивление.
Finally, Morocco, had expressed surprise at Algeria's conception of its status as an observer. И наконец, делегация Марокко выразила удивление представлениями Алжира о своем статусе наблюдателя.
The Democratic Republic of the Congo expresses its surprise at the Security Council's request to begin a dialogue with Mr. Laurent Nkundabatware. Демократическая Республика Конго выражает удивление по поводу рекомендации Совета Безопасности наладить диалог с гном Лораном Нкундабатваре.
Procedurally, we express our surprise and disappointment that these last-minute amendments have been put forward. В процедурном плане мы выражаем наше удивление и разочарование в связи с фактом представления этих внесенных в последнюю минуту поправок.
Ms. Šimonovic expressed surprise at certain statements in the report that reflected how deeply rooted stereotypes were in Bhutan. Г-жа Симонович выражает удивление по поводу некоторых заявлений, содержащихся в докладе и отражающих глубоко укоренившиеся стереотипы в Бутане.
The other surprise for this expert was the behaviour of some of his American colleagues. Еще одним поводом, вызвавшим удивление этого эксперта, стало поведение некоторых его американских коллег.
Ms. Schöpp-Schilling expressed surprise that there did not seem to have been any review of legislation to incorporate gender issues. Г-жа Шёпп-Шиллинг выражает удивление тем, что, как представляется, не проводилось никакого обзора законов в целях включения в них гендерных вопросов.