Surprise was expressed that agencies that had been positive in the previous reports of UNSIA suddenly contradicted themselves by supporting the findings and main recommendation of the evaluation report. |
Было выражено удивление в связи с тем, что учреждения, которые были позитивными в предыдущих докладах ОСИАООН, неожиданно стали противоречить самим себе, поддержав выводы и основную рекомендацию доклада об оценке. |
Surprise was expressed about the high vacancy rate in the Chinese Translation Service at Headquarters and in Geneva in view of the long roster of candidates. |
Было выражено удивление по поводу высокой доли вакансий в китайской службе письменного перевода в Центральных учреждениях и в Женеве ввиду того, что в реестр входит большое число кандидатов. |
I understand your surprise. |
Я понимаю ваше удивление. |
Imagine my surprise this morning. |
Только представь мое удивление сегодня утром. |
Your surprise confuses me. |
Ваше удивление меня смущает. |
Should I feign surprise? |
Я должен симиритровать удивление? |
Indeed, I understand your surprise. |
Я понимаю ваше удивление. |
I can only imagine your surprise. |
Могу представить ваше удивление. |
Is that surprise or jealousy I'm hearing? |
Удивление или зависть я слышу? |
Of course, I understand your surprise. |
Я понимаю ваше удивление. |
Then you could cherish the look of surprise on my face. |
Тогда ты увидишь моё удивление. |
Surprise represents the difference between expectations and reality, the gap between our assumptions and expectations about worldly events and the way that those events actually turn out. |
Удивление это реакция, которая представляет собой разницу между ожиданиями и реальностью, разрыв между нашими предположениями и ожиданиями о мирских событиях и то, как эти события действительно происходят. |
What an unexpected surprise. |
Какое неожиданное удивление(неожиданность). |
There should be no surprise in any of this. |
Это не должно вызывать удивление. |
Bloodlust issues, surprise, surprise... |
Вспышки кровожадности неожиданность, удивление... |
Don't overdo the surprise. |
Не надо изображать удивление. |
That shouldn't cause surprise. |
Это не должно вызывать удивление. |
So you can hear the surprise in my voice, right? |
Слышите удивление в моём голосе? |
Now that's real surprise. |
Вот это настоящее удивление. |
Your eyes widened, surprise. |
Твои глаза широко раскрылись: Удивление. |
Why is that such a huge surprise? |
Почему это вызывает такое удивление? |
But allow me to express my surprise |
Но позвольте мне выразить удивление. |
This should come as no surprise. |
Это не должно вызывать удивление. |
I understand your surprise. |
Мне понятно ваше удивление. |
Your surprise wounds me. |
Ваше удивление оскорбляет меня. |