No? It would explain the surprise attack. |
Это объяснило бы их удивление при нападении. |
He expressed his surprise that the issue continued to take up the Committee's time. |
Оратор выразил удивление по поводу того, что Комитет продолжает терять время, рассматривая этот вопрос. |
Some characterized the surprise and hesitation of the international community during the March violence as a result of "intelligence failure". |
Некоторые охарактеризовали удивление и нерешительность международного сообщества во время мартовского насилия как результат «провала разведки». |
Another delegation said that it would like the Fund to signal those results that occasioned surprise. |
Другая делегация заявила, что она хотела бы, чтобы Фонд обозначил те результаты, которые вызвали удивление. |
He expressed surprise that human rights issues could come under the competence of the National Security Council. |
Он выражает удивление по поводу того, что вопросы прав человека могли войти в компетенцию Национального совета безопасности. |
She expressed surprise at criticism of the failure of CPC to reach agreement on a revision of its working methods. |
Она выражает удивление по поводу критики в связи с неспособностью КПК достичь согласия по пересмотру его методов работы. |
Mr. ABOUL-NASR expressed surprise that the Mexican delegation included no representatives of the minorities. |
Г-н АБУЛ-НАСР выражает удивление в связи с отсутствием представителя меньшинств в составе делегации Мексики. |
The Committee voiced its surprise and disappointment at the decisions that had been taken. |
Комитет выразил удивление и разочарование в связи с принятыми решениями. |
The Steering Committee expressed its deep concern, major surprise and unanimous disagreement with the proposed priority rating and resource allocation. |
Руководящий комитет выразил глубокую обеспокоенность, крайнее удивление и единодушное несогласие с предложенным разрядом приоритетности и распределением ресурсов. |
It was a surprise that the attempt of Mr. Dmitrievsky, negatively characterize the activities of dispensary service in Turkmenistan. |
Вызывает крайнее удивление попытка г-на Дмитриевского негативно охарактеризовать деятельность диспетчерской службы Туркменистана. |
Masks from every corner of the island parade the principal streets of the country, having fun and surprise of those present. |
Маски из каждого уголка острова парад главных улицах страны, удовольствие и удивление присутствующих. |
However, although Nancy expresses surprise, she is not afraid. |
Однако, хотя Нэнси «выражает удивление, она не боится. |
Imagine my surprise when I saw my "uncle Styopa" in the uniform. |
Каково же было моё удивление, когда я увидел своего дядю Стёпу, только в милицейской форме. |
Now imagine my surprise, and my delight, when I found that they brought me the Doctor's TARDIS. |
Теперь представь мое удивление и радость, когда я узнал, что они принесли ТАРДИС Доктора. |
Soon he no longer bothered to hide the real nature of his intentions towards me... nor could I pretend surprise. |
Скоро ему наскучило скрывать подлинные намерения по отношению ко мне. А я больше не могла разыгрывать удивление. |
Imagine my surprise when I track him down, and he's snuggled up with you. |
Представь моё удивление, когда я увидела его в обнимку с тобой. |
Imagine her surprise when she sees me instead of you. |
Представь ее удивление, когда она увидит меня вместо тебя. |
So imagine my surprise when I discovered who's representing him. |
Представьте себе моё удивление, когда я услышал, кто его представляет. |
You will imagine our surprise and shock. |
Можешь представить наше удивление и ужас. |
I remember my surprise when, as a young assistant professor, I realized that I was opposed to the Maastricht Treaty. |
Я помню свое удивление, когда, будучи молодым помощником профессора, я осознал, что я был против Маастрихтского договора. |
The things that interest me when I'm working are visual structure, surprise and anything that requires figuring things out. |
Мне интересно посредством работы передавать визуальную структуру, удивление, всё, что требует догадок. |
So imagine my surprise when I myself arrived in the Underworld and discovered that he was not here. |
Представьте мое удивление, когда я лично прибыл в Подземный мир и обнаружил, что его тут не было. |
Imagine her surprise when she finds herself in that fiery pit of anguish, facing the real Lord Rahl. |
Представь ее удивление, когда она обнаруживает себя в этой огненной яме боли, лицом у лицу с настоящим Лордом Ралом. |
General Washington's surprise sent them scurrying like rats. |
Удивление генерала Вашингтона заставило их поторопиться. |
So you can imagine my surprise when I discovered several of my grades appeared to have fallen below that standard. |
Так что можешь представить моё удивление, когда я обнаружил, что некоторые из моих оценок оказались ниже этого стандарта. |