Английский - русский
Перевод слова Suriname
Вариант перевода Суринама

Примеры в контексте "Suriname - Суринама"

Примеры: Suriname - Суринама
In 1957, the Central Bank of Suriname took over paper money production, issuing notes for 5, 10, 25,100 and 1000 guilders. В 1957 году Центральный банк Суринама начал выпуск банкнот номиналом: 5, 10, 25,100 и 1000 гульденов.
He drew the Committee's attention to a number of facts concerning Suriname's geographical location, the multi-ethnic composition of its population and the main exports of its small-scale economy. Он обращает внимание членов Комитета на ряд фактов, касающихся географического положения Суринама, многоэтнического состава его населения и главных статей экспорта этой небольшой страны.
The commitment of Suriname to the cause of democracy is strengthened by the distressing experience of the rule of dictatorship under which its people had to live some years ago. Приверженность Суринама делу демократии объясняется и подтверждается печальным опытом правления диктатуры, в условиях которой несколько лет назад вынужден был жить наш народ.
The Committee, which is chaired by the Deputy Speaker of the National Assembly of Suriname, consists of 14 representatives of ministries and religious and non-governmental organizations. Этот Комитет, возглавляемый заместителем Председателя Национальной ассамблеи Суринама, состоит из 14 представителей различных министерств и религиозных и неправительственных организаций.
The Police Corps of Suriname is charged with maintaining public order and domestic security, prevention of violations thereof and protection of persons and goods. На полицию Суринама возложено поддержание общественного порядка и национальной безопасности, предотвращение их нарушений, а также защита граждан и их имущества.
Land and environmental concerns of indigenous peoples in Suriname Земельные и экологические проблемы коренных жителей Суринама
The President had also signed the Declaration of Chapultepec, a step welcomed by the members of the Suriname Association of Journalists, which had called for legislative reform in that field. Президент также подписал Чапультепекскую декларацию, и этот шаг приветствовали члены Ассоциации журналистов Суринама, которые требовали проведения законодательной реформы в этой области.
The representative of Suriname introduced, also on behalf of the Dominican Republic, as well as Belize, the Congo and Mongolia, the draft resolution. Представитель Суринама внес на рассмотрение проект резолюции от имени Доминиканской Республики, а также Белиза, Конго и Монголии.
The representative of Suriname, also on behalf of Haiti as well as Cameroon and the Democratic Republic of the Congo introduced the draft resolution. Представитель Суринама от имени также Гаити, Демократической Республики Конго и Камеруна внес на рассмотрение проект резолюции.
While commending Suriname for its close cooperation and constructive engagement with bilateral, regional and multilateral partners, Malaysia referred to education, health and women's and children's rights as key areas in which Suriname faced challenges. С удовлетворением отметив тесное сотрудничество и конструктивное взаимодействие Суринама с двусторонними, региональными и многосторонними партнерами, Малайзия в то же время указала, что ключевыми проблемными областями в Суринаме являются права на образование, здравоохранение и права женщин и детей.
Mr. LINDGREN ALVES said that the urgent action procedure carried out with regard to Suriname had resulted in the submission of a report by the Government. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что проведенная в отношении Суринама процедура незамедлительных действий увенчалась представлением доклада со стороны его правительства.
The people of Suriname pray that the whole of the American nation will prosper in peace, together with all of the global family . Народ Суринама молит о том, чтобы весь американский народ процветал в мире вместе со всем глобальным сообществом».
Does the reporting requirement of the Central Bank of Suriname have the force of Law? имеет ли требование Центрального банка Суринама об информировании силу закона?
Ms. Schöpp-Schilling welcomed Suriname's efforts, in collaboration with other Caribbean countries, to implement the Platform for Action agreed at Beijing. Г-жа Шёпп-Шиллинг приветствует усилия Суринама, прилагаемые совместно с другими карибскими странами в целях осуществления Платформы действий, согласованной в Пекине.
To serve as source of reliable data for Suriname's policy-making and regular reporting. служить источником надежных данных для разработки политики и регулярной отчетности Суринама;
Fund Program "Decreasing the Incidence of Malaria in the Populations of the Interior of Suriname" Осуществляется программа "Уменьшения заболеваемости малярией среди населения внутренних районов Суринама".
Algeria welcomed the intersectoral approach adopted by Suriname to promoting human rights, referring to the framework of the Multi-annual Development Plan of 2006 - 2011. Алжир с удовлетворением отметил межотраслевой подход Суринама к поощрению прав человека, отраженный в Многолетнем плане развития на 2006-2011 годы.
The following recommendations which were examined also enjoy the support of Suriname: Поддержку Суринама также получили следующие рассмотренные рекомендации:
Report of Suriname pursuant to resolution 1624 (2005) Доклад Суринама во исполнение резолюции 1624 (2005)
While most States embrace the common law system, Haiti and Suriname follow the civil law based on continental European law. В отличие от большинства государств, где действует общее право, гражданско-правовые системы Гаити и Суринама построены на принципах европейского континентального права.
In that connection, and in the capacity of Suriname's pro tempore presidency of UNASUR, I attach hereto the text of the aforementioned Declaration. В этой связи и во исполнение функций Суринама как Временного председателя УНАСУР я препровождаю вместе с настоящим письмом текст вышеупомянутого заявления.
The Board has been active in Sipaliwini (West Suriname, Apoera, Washabo and Section) and the villages along the upper-Suriname River. Совет проводит активную деятельность в Сипалиуини (западные районы Суринама, Апура, Вашабо и Сексьон) и в деревнях, расположенных в верховьях реки Суринам.
H.E. Ms. Joyce Amarello-Williams, Minister of Labour, Technological Development and Environment of Suriname Ее Превосходительство г-жа Джойс Амарелло-Уильямс, Министр труда, технологического развития и охраны окружающей среды Суринама
The rich variety of cultural values and all other cultural sources can contribute to creativity and national unity for further cultural development, strengthening Suriname's cultural identity. Огромное разнообразие культурных ценностей и всех других источников культуры может способствовать созидательной деятельности и достижению национального единства в интересах дальнейшего культурного развития, укрепляя культурную самобытность Суринама.
Article 2 states that everyone who is on Suriname's territory is free and is entitled to the enjoyment of civil rights. Статья 2 гласит, что каждый человек, находящийся на территории Суринама, является свободным и имеет право на осуществление гражданских прав.