Английский - русский
Перевод слова Suriname
Вариант перевода Суринама

Примеры в контексте "Suriname - Суринама"

Примеры: Suriname - Суринама
On behalf of the Government and people of Suriname, we would like to express our gratitude to the Secretary-General and his staff for their efforts to promote greater involvement of the United Nations in fostering development in Suriname. От имени правительства и народа Суринама мы хотели бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам за усилия по обеспечению более активного участия Организации Объединенных Наций в деле укрепления развития в Суринаме.
Mrs. Klein-Loemban Tobing (Suriname): The delegation of Suriname voted this year in favour of the resolution on the necessity of ending the embargo against Cuba. Г-жа Клейн-Лумбан Тобинг (Суринам) (говорит по-английски): Делегация Суринама проголосовала в этом году за резолюцию о необходимости прекращения действия эмбарго против Кубы.
Mr. Mac-Donald (Suriname) said that indigenous and tribal people constituted approximately 18 per cent of Suriname's total population and made a significant contribution to the country's multi-ethnic, multicultural and multilingual society. Г-н Макдональд (Суринам) говорит, что коренные и племенные народы составляют примерно 18 процентов от общей численности населения Суринама и вносят значительный вклад в полиэтническое, мультикультурное и многоязычное общество страны.
With a view to clarifying the issues of LGBT individuals in Suriname, the delegation reiterated that the Constitution of Suriname provided equal rights to all citizens. С целью внесения ясности в вопрос о ЛГБТ в Суринаме делегация вновь заявила, что Конституция Суринама предоставляет равные права всем гражданам.
The Central Bank of Suriname (CBoS) is Suriname's monetary authority and the country's governing body in monetary and economic affairs. Центральный банк Суринама (ЦБС) отвечает за монетарную политику государственной власти и является руководящим органом в денежной и экономической областях.
Mexico's main exports to Suriname include: paper, milk based products, automobile parts and tequila. Импорт Суринама из Мексики: бумага, продукты на основе молока, автомобильные детали и текила.
Kamperveen was called up to play for the Caribbean All-Star team together with Michel Kruin and Humphrey Mijnals from Suriname. От Суринама Кампервен был призван играть за звёздную карибскую команду, вместе с Мишелем Крюином и Хамфри Мейналсом.
Slory was born in Paramaribo, Suriname, where he lived until he was seven years old. Слори родился в Парамарибо - столице Суринама, где он жил, пока ему не исполнилось семь лет.
With respect to education, the Committee notes that education is provided only in Dutch, the official language of Suriname. Касаясь образования, Комитет отмечает, что образование можно получить только на голландском языке, являющемся государственным языком Суринама.
On behalf of the Government and people of Suriname I offer our deepest sympathy to the victims and their families on this sad occasion. От имени правительства и народа Суринама я выражаю глубокие соболезнования пострадавшим и их семьям в связи с этим печальным событием.
I also speak on behalf of Suriname. Я также выступаю от имени Суринама.
It shall furthermore be published by the news media in Suriname. Кроме того, он должен быть опубликован в средствах массовой информации Суринама.
I am also speaking on behalf of Suriname. Я также выступаю и от имени Суринама.
We fully realize that the responsibility for achieving this goal lies primarily with the Government and the people of Suriname. Мы полностью осознаем, что ответственность за достижение этой цели лежит, в основном, на правительстве и народе Суринама.
In the last 10 years the economy of Suriname has been influenced by many internal and external factors. В течение последних десяти лет на экономику Суринама оказывают влияние многочисленные внутренние и внешние факторы.
Indigenous peoples in Suriname are presently without even the most rudimentary legal protections. В настоящее время коренным жителям Суринама не обеспечивается никакой даже самой элементарной правовой защиты.
The multi-ethnic composition of the population and the existence of indigenous communities in Suriname make implementation of the Convention particularly important. С учетом многоэтнического состава населения Суринама и наличия в нем общин коренных народов вопросы осуществления Конвенции приобретают там особо важное значение.
As per 2002, the senior positions in the Police Corps of Suriname comprised 93 men and 11 women. По состоянию на 2002 год старшие должности в полицейском корпусе Суринама занимали 93 мужчины и 11 женщин.
For example, Suriname's National Assembly adopted legislation to eliminate discrimination against children born out of wedlock. Например, национальная ассамблея Суринама приняла закон о ликвидации дискриминации в отношении детей, рожденных вне брака.
The University of Suriname had held a course on human rights at which all the groups mentioned in the question had been represented. Университет Суринама провел курс по правам человека, в котором были представлены все группы, упомянутые в вопросе.
That fact was reflected in the unusual variety of national holidays in Suriname. Этот факт находит свое отражение в необычно большом разнообразии национальных праздников Суринама.
In that respect the Suriname report was disappointing, as it often merely cited anticipated future action. В этом отношении доклад Суринама вызывает разочарование, поскольку в нем лишь приводятся намечаемые будущие действия.
The delegations of Ukraine, Belarus, Suriname and Australia also informed the Committee that they were also co-sponsoring the draft resolution. Делегации Украины, Беларуси, Суринама и Австралии также сообщили Комитету о том, что они являются авторами проекта резолюции.
The Committee notes with appreciation the introduction of the Integrated Management of Maternal and Child Health strategy into the health system in Suriname. Комитет с удовлетворением отмечает введение в действие в рамках системы здравоохранения Суринама комплексной программы по вопросам охраны здоровья матери и ребенка.
In introducing the report, the representative of Suriname stated that the Government took gender development and gender policy very seriously. Представляя доклад, представитель Суринама заявила, что правительство очень серьезно относится к вопросу гендерного развития и гендерной политики.