But when you open the album and take it out from its sleeve, you would see that they have scratched that particular song with a sharp tool to make sure that it would not go out on air. |
Но если открыть конверт и вытащить альбом, то видно, что они зацарапали эту песню острым предметом, чтобы уж наверняка никто ее не дал в эфир. |
You were in a hurry to get the pattern so you probably walked quickly past the closed door, yet you are sure you heard Leonard Vole's voice? |
Вы, несомненно, торопились за выкройкой, и наверняка быстро прошли мимо закрытой двери и все же уверены, что слышали голос Леонарда Воула? |
To make sure that happened, I used the two things I know the most about - |
И, чтобы всё получилось наверняка, я занялся тем, в чём хорошо разбираюсь: |
Sure that means a lot to him. |
Он наверняка это ценит. |
Sure, that must be it. |
Конечно, наверняка поэтому. |
Sure can handle a yacht. |
Он наверняка может справиться с яхтой. |
AND MAKE SURE HE REMEMBERS IT. |
Чтобы он наверняка запомнил это. |
To achieve the desired results, make sure that at least two-thirds of your diet consists of such products. Remember, though, that the higher the percentage of structural products in your diet, the better the final outcome of your anti-aging efforts. |
Вы можете полностью организовать свое питание на базе этих продуктов и наверняка Вы не будете чувствовать недостатка ни в одном из веществ, которые имеют решающее значение для строения и функционирования организма человека. |
I know another method sure to fetch from her hiding-place a woman whom one loves: this method is a sound; |
Женщина если тоскует от скуки, чтоб приманить ее наверняка, надо использовать нужные звуки, и подзадорить слегка. |
Sure, in Baltimore, maybe. |
В Балтиморе - наверняка. |
I promise tomorrowfor sure. |
Сегодня тоже было "наверняка". |