| But when you open the album and take it out from its sleeve, you would see that they have scratched that particular song with a sharp tool to make sure that it would not go out on air. | Но если открыть конверт и вытащить альбом, то видно, что они зацарапали эту песню острым предметом, чтобы уж наверняка никто ее не дал в эфир. |
| You were in a hurry to get the pattern so you probably walked quickly past the closed door, yet you are sure you heard Leonard Vole's voice? | Вы, несомненно, торопились за выкройкой, и наверняка быстро прошли мимо закрытой двери и все же уверены, что слышали голос Леонарда Воула? |
| To make sure that happened, I used the two things I know the most about - | И, чтобы всё получилось наверняка, я занялся тем, в чём хорошо разбираюсь: |
| Sure that means a lot to him. | Он наверняка это ценит. |
| Sure, that must be it. | Конечно, наверняка поэтому. |
| Sure can handle a yacht. | Он наверняка может справиться с яхтой. |
| AND MAKE SURE HE REMEMBERS IT. | Чтобы он наверняка запомнил это. |
| To achieve the desired results, make sure that at least two-thirds of your diet consists of such products. Remember, though, that the higher the percentage of structural products in your diet, the better the final outcome of your anti-aging efforts. | Вы можете полностью организовать свое питание на базе этих продуктов и наверняка Вы не будете чувствовать недостатка ни в одном из веществ, которые имеют решающее значение для строения и функционирования организма человека. |
| I know another method sure to fetch from her hiding-place a woman whom one loves: this method is a sound; | Женщина если тоскует от скуки, чтоб приманить ее наверняка, надо использовать нужные звуки, и подзадорить слегка. |
| Sure, in Baltimore, maybe. | В Балтиморе - наверняка. |
| I promise tomorrowfor sure. | Сегодня тоже было "наверняка". |