Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Высший

Примеры в контексте "Supreme - Высший"

Примеры: Supreme - Высший
During the implementation phase of the National Development Strategy, a Supreme Committee for Development Planning chaired by the then Heir Apparent was established and met quarterly to review progress. На этапе осуществления национальной стратегии развития был создан возглавлявшийся тогдашним наследным принцем Высший комитет по планированию развития, который проводил ежеквартальные заседания для рассмотрения достигнутого прогресса.
The Electoral Act provides for procedures to deal with any grievances relating to the electoral process and aggrieved parties have resource to the High and Supreme Court. Этот Закон предусматривает процедуры рассмотрения любых нарушений избирательного процесса, а пострадавшие стороны имеют право обращаться в Высший и Верховный суды.
Clark commanded Operation Allied Force in the Kosovo War during his term as the Supreme Allied Commander Europe of NATO from 1997 to 2000. Кларк командовал силами НАТО в Республике Косово, когда он возглавлял Высший штаб союзных государств Европы (Supreme Headquarters Allied Powers Europe/ SHAPE) с 1997 по 2000 год.
On the basis of the decision taken by a plenary meeting of the Supreme Court, the President of the Supreme Court submits the candidacies for the posts of president of the chambers of provincial courts and of the Supreme Court to the Higher Judicial Council. На основании решения пленарного заседания Верховного суда Председатель Верховного суда представляет в Высший судебный совет кандидатуры на должности председателей судебных коллегий областных судов, Верховного суда.
The highest court in Peru is the Supreme Court, composed of Supreme Court Judges, who in turn make up the permanent and ad hoc special divisions of the Supreme Court, each of which has its own speciality and jurisdiction throughout the Republic. Высший судебный орган Перу - Верховный суд, члены, которого также входят в постоянные и временные коллегии Верховного суда в зависимости от своей специализации; юрисдикция Верховного суда распространяется на всю территорию Республики.
The Supreme Police Council also took the decision to include human rights as a core subject in the advanced courses of study for police officers. Высший совет полиции также принял решение включить права человека в число основных дисциплин на курсах повышения квалификации для сотрудников полиции.
The second instance is exercised by the Court of Appeal, and the third instance by the Supreme Court. Судом второй инстанции является Апелляционный суд, а судом третьей инстанции - Высший суд.
In order to terminate the monopoly of both branches of authority, it had been decided to entrust legislative authority to the Supreme Transition Council, composed of over 300 individuals representing the country's different provinces and population groups. Чтобы покончить с монополией на обе ветви власти, было принято решение возложить законодательные полномочия на Высший переходный совет в составе более 300 человек, представляющих различные провинции и группы населения страны.
The State will ensure fulfilment of the provisions relating to women's work by carrying out periodic inspections of workplaces and thus determining whether the law is being faithfully complied with (Supreme Decree of 17 January 1936). Государство обеспечивает выполнение всех законодательных норм, касающихся работы женщин, проводя периодические инспекции рабочих мест и контролируя таким образом должное соблюдение закона (Высший декрет от 17 января 1936 года).
Moreover, in a judgement of 2 January 1993, the Supreme Constitutional Court had declared some of the legal provisions relating to the treatment of suspects to be unconstitutional, basing itself on the principle of the presumption of innocence. Кроме того, высший конституционный суд с помощью постановления от 2 января 1993 года, основываясь на принципе презумпции невиновности, объявил неконституционными некоторые законодательные положения, касающиеся обращения с подозреваемыми.
In settling conflicts of jurisdiction, the Supreme Judicial Council has continued to refer proceedings to the military criminal courts which should, according to the above-mentioned ruling, be tried by the ordinary courts. При решении споров, касающихся сферы компетенции, Высший совет судей продолжал направлять на рассмотрение органов военной юстиции дела, которые, согласно вышеупомянутому решению, должны рассматриваться судами общей юрисдикции.
Seeking a way out of this difficult situation, the Supreme Leader declared that the electoral disputes must be settled in through legal channels, not on the street. Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил, что избирательные споры должны улаживаться юридическим путем, а не на улицах.
The relevant courts are: the Permanent Court of Military Justice and the Supreme Court of Military Justice. Судопроизводство по таким делам ведут: Постоянный трибунал военной юстиции и Высший трибунал военной юстиции.
In the Homeless Alien Case of 30 September 1958, the German Federal Administrative Supreme Court considered the grounds for the expulsion of refugees with respect to national security or public order under article 32 of the Convention and the relevant national law. В деле Homeless Alien от 30 сентября 1958 года Федеральный Высший административный суд Германии рассмотрел основания для высылки беженцев применительно к государственной безопасности или общественному порядку согласно статье 32 Конвенции и релевантному национальному законодательству.
Kuwait reported that, in order to provide greater protection and welfare for workers, a Supreme Advisory Committee had been established pursuant to a ministerial decision of August 1999. Кувейт сообщил, что в целях улучшения защиты и повышения благосостояния трудящихся в соответствии с директивным решением от августа 1999 года был учрежден Высший консультативный комитет.
Accordingly, any interested party may, at any time and in the prescribed circumstances, have recourse to the Supreme Constitutional Court with a view to obtaining a ruling of the unconstitutionality of such provisions or laws. Таким образом, любая заинтересованная сторона может в любое время и в установленном порядке обратиться в Высший конституционный суд с ходатайством о признании неконституционности таких нормативных положений или законов.
Hence, any interested party can, at any time, apply to the Supreme Constitutional Court in accordance with the prescribed procedure in order to obtain a ruling designating those texts or enactments as unconstitutional. Таким образом, любая заинтересованная сторона может в любое время обратиться в установленном порядке в Высший конституционный суд с ходатайством о признании упомянутых законов или актов неконституционными.
In addition, the Government abolished the Supreme State Security Court and reform committees were set up and carried out their task of helping further to clarify the country's vision for development. Кроме того, правительство упразднило Высший суд государственной безопасности, и были созданы комитеты по реформе, которые выполняли свою задачу по прояснению перспектив страны в области развития.
The Supreme Judicial Council has decreed the establishment of a chamber in the major court and minor court to examine claims for damages arising from the incidents that occurred in Bahrain last year. Высший судебный совет постановил учредить в судах высшей и низшей инстанций камеру для рассмотрения исковых заявлений в связи с инцидентами, происшедшими в Бахрейне в прошлом году.
To enhance the independence of the judiciary, there are currently plans to set up a Supreme Judicial Council composed of judges and other legal professionals with no direct involvement of the executive branch. Для повышения независимости судей в настоящее время планируется организовать Высший судебный совет, состоящий из судей и прочих юристов, без какого-либо вмешательства исполнительной ветви власти.
The Supreme Audit Institution (SAI) of Pakistan, of which the Office of the Auditor-General formed a part, enjoyed constitutional status, which ensured the continuity of its activities to promote transparency. Высший ревизионный орган (ВРО) Пакистана, в состав которого входит Канцелярия Генерального ревизора, обладает конституционным статусом, гарантирующим преемственность его усилий по обеспечению прозрачности.
Colombia's highest judicial organs are the Supreme Court, the Council of State, the Constitutional Court, and the Superior Judicial Council. Высшими судебными органами Колумбии являются Верховный Суд, Государственный Совет, Конституционный Суд и Высший Судебный Совет.
The High Court is the first court of appeal, and the Supreme Court is the court of final appeal. Высший суд является судом первой апелляции, а Верховный суд является судом высшей инстанции.
A public referendum approved the proposed measures in May, and held subsequent elections for the Supreme Executive Committee, the ASU's highest decision-making body. В мае предлагаемые меры были утверждены на референдуме, в высший орган АСС - Верховный исполнительный комитет - были проведены выборы.
Directed by the Chief Justice of the Supreme Court, the High Council was thus entirely under the jurisdiction of the judiciary. Таким образом, Высший совет, возглавляемый Председателем Верховного суда, имеет всю полноту судебной власти.