Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Высший

Примеры в контексте "Supreme - Высший"

Примеры: Supreme - Высший
5.3 With regard to the leave to appeal before the Ontario Court of Appeal and the Supreme Court of Canada, the author considers them as "extraordinary remedies" which do not need to be exhausted. 5.3 Что касается разрешения на апелляцию в Апелляционный суд Онтарио или Высший суд Канады, то автор считает это "чрезвычайными средствами правовой защиты", которые не подпадают под требование об исчерпании.
In the meantime, 12 former employees of the National Social Security and Welfare Corporation who were being prosecuted for misappropriating public funds, were acquitted by the Supreme Court on 23 August. Тем временем 23 августа Высший суд оправдал 12 бывших сотрудников Национальной корпорации социального обеспечения и социального страхования, которым было предъявлено обвинение в незаконном присвоении государственных средств.
In contrast to the Syrian regime's growing repertoire of violence, the Syrian Coalition and its partner, the Supreme Military Council of the Free Syrian Army, have sought diligently to uphold international law and implement Security Council resolution 2139 (2014). На фоне участившихся случаев применения насилия со стороны сирийского режима Сирийская коалиция и ее партнер - Высший военный совет свободной сирийской армии - принимают все меры для соблюдения норм международного права и выполнения резолюции 2139 (2014) Совета Безопасности.
The High Council of the Judicial Power was an independent body that was chaired by the President of the Supreme Court and was composed of 21 judges and lawyers elected by parliament. Высший совет судебной власти представляет собой независимый орган во главе с Председателем Верховного суда, в состав которого входят избираемые парламентом судьи и адвокаты в количестве 21 члена.
On 19 May 2012, the Supreme Court and the Higher Economic Court, together with the Friedrich Ebert Foundation, organized a round table on "international standards regarding the administration of justice". Верховный суд, Высший хозяйственный суд совместно с Фондом имени Ф. Эберта провели круглый стол на тему "Международные стандарты отправления правосудия". 29 июня 2012 г.
The Committee is further concerned that the use of rigid political quotas and quotas for women's representation in organs of the legislative, executive and judicial branches has been rejected by the Federal Supreme Court. Комитет выражает также озабоченность по поводу того, что Высший федеральный суд отверг предложение ввести конкретные политические квоты и квоты для представленности женщин в законодательных, исполнительных и судебных органах.
The judiciary branch is a three court level system, with a Supreme Court as the highest court of appeal, a Constitutional Court with the power to decide on the constitutionality of laws and the conflicts of competence among State bodies, and the Superior Court for Arbitration. Судебная ветвь представляет собой трехуровневую судебную систему, при этом Верховный суд является Высшим апелляционным судом, Конституционный суд обладает полномочиями выносить решения о соответствии законодательства Конституции и регулировать конфликты компетенции между государственными органами и Высший арбитражный суд.
The Supreme Court, as the highest court of the land, has sole and final jurisdiction to determine all disputes concerning the qualification or disqualification, election, status of a presidential candidate or running mate or removal of the President by the People's Majlis. Верховный Суд как высший суд страны обладает исключительной и окончательной компетенцией по решению всех споров, касающихся квалификации или дисквалификации, избрания и статуса кандидатов в президенты и вице-президенты или смещения с должности Президента Народным Меджлисом.
As provided under article 275, the Higher Electoral Tribunal consists of three members, who are elected and removed by the procedure established for members of the Supreme Court of Justice. Согласно статье 275, Высший суд по делам о выборах состоит из трех членов, которые избираются и сменяются так же, как и члены Верховного суда.
The Higher Judicial Council considers the candidacies submitted to it and recommends candidates for the vacant posts of presidents of chambers of provincial courts and of the Supreme Court to the President of Kazakhstan for appointment to their posts. Высший судебный совет рассматривает представленные кандидатуры и рекомендует кандидатов на вакантные должности председателей судебных коллегий областных судов, Верховного суда Президенту Республики Казахстан для назначения на должности.
The judiciary comprises, in order of precedence, of the Supreme Court of Appeal, the High Court and subordinate courts, namely the Industrial Relations Court, Magistrate Courts and Local Courts. Иерархически судебная система выстроена следующим образом: Высший апелляционный суд, Высокий суд и нижестоящие суды, включая суд по трудовым отношениям, магистратские суды и местные суды.
The authors allege that the Supreme Court of Justice "has done nothing" on their complaint from 1997 to the time of the submission of their complaint to the Committee. Авторы утверждают, что с 1997 года по момент представления их жалобы в Комитет Высший суд "не сделал ничего" по их жалобе.
The Supreme Commercial Court had used CLOUT to analyse foreign courts' use of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Высший хозяйственный суд использовал ППТЮ для анализа того, каким образом зарубежными судебными органами применяются Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже и Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров.
In actual practice, the Supreme Constitutional Court has handed down numerous constitutional rulings, based on these legal principles, in constitutional disputes brought before it concerning the right to equality and non-discrimination. В реальной практике Высший конституционный суд выносил многочисленные конституционные постановления, основанные на этих правовых принципах, по конституционным спорам, касающимся права на равенство и недискриминацию, которые находились на его рассмотрении.
Fired after the State Supreme Court disqualified your entire office from the Pell case due to "widespread misconduct." Уволен после того, как Высший Суд отстранил всю вашу прокуратуру от дела Пелл из за "Широко распространенного поступка".
It reaffirms that the Supreme National Council of Cambodia, under the chairmanship of Prince Norodom Sihanouk, is the unique legitimate body and source of authority in which, throughout the transitional period, the sovereignty, independence and unity of Cambodia are enshrined. Он вновь заявляет о том, что Высший национальный совет Камбоджи под председательством принца Нородома Сианука является единственным законным органом и источником власти, который на протяжении всего переходного периода воплощает в себе суверенитет, независимость и единство Камбоджи.
Women who are authorised to work nights in hotels, bars and canteens as chambermaids must be provided with a special permit which will be supplied free of charge by the General Labour Inspectorate of the Ministry of Labour (Supreme Decree of 9 December 1930). Женщины, имеющие право работать в ночное время в гостиницах, барах и кафетериях в качестве официанток, должны получить специальное разрешение, которое бесплатно выдается Генеральной инспекцией труда министерства труда (Высший декрет от 9 декабря 1930 года).
The Supreme Court of Arbitration was the highest judicial body for the resolution of economic disputes and other cases considered by arbitration courts over whose activity it exercised judicial supervision; it also provided clarification in matters of judicial practice. Высший Арбитражный суд является высшим судебным органом по разрешению экономических споров и иных дел, рассматриваемых арбитражными судами, за деятельностью которых он осуществляет судебный надзор; он также дает разъяснения по вопросам судебной практики.
Supreme Decree 185 (1990) set up a complete and effective series of regulations to control atmospheric levels of sulphur dioxide, particulates and arsenic from metal smelters Высший указ 185 (1990) установил целый ряд всеобъемлющих и эффективных правил для контроля за содержанием двуокиси серы, взвешенных частиц и мышьяка в выбросах металлургических предприятий
This was in addition to the approval by UNDP in 1991 of projects worth in the aggregate $13.4 million on the basis of an appeal by the Supreme National Council of Cambodia in June 1991 to the Secretary-General of the United Nations. Эта сумма была ассигнована в дополнение к одобренным ПРООН в 1991 году с учетом призыва, с которым Высший национальный совет Камбоджи в июне 1991 года обратился к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, проектов, стоимость которых составила в совокупности 13,4 млн. долл. США.
In principle, it also addressed blasphemy, but in the absence of a legal definition of that offence and in the light of changing values and the proliferation of religious confessions in Ireland, the Supreme Court had found that provision difficult to apply. В принципе, фактически она касается также богохульства, однако в отсутствие юридического определения данного преступления и, учитывая развитие нравов, а также увеличение числа конфессий, представленных на территории страны, Высший суд счел данное положение сложным для применения.
The Working Group also takes notice of reports that on 13 June 2006, within 24 hours of having agreed to allow nine more witnesses, the Supreme Tribunal suddenly interrupted the defence case and disallowed the introduction of any further defence evidence. Рабочая группа принимает также к сведению сообщение о том, что 13 июня 2006 года, когда не прошло еще и 24 часов после достижения согласия о разрешении заслушать еще девять свидетелей, Высший трибунал неожиданно прервал изложение версии защиты и запретил представление каких-либо дополнительных показаний свидетелей защиты.
The Supreme Constitutional Court has handed down numerous rulings concerning human rights in general and has declared a number of legislative texts to be unconstitutional on the ground that, in the Court's opinion, they violated, contradicted or restricted those rights and freedoms. Высший конституционный суд вынес многочисленные решения, касающиеся прав человека в целом, и объявил ряд законодательных актов неконституционными на том основании, что они приняты, по мнению Суда, в нарушение прав и свобод человека, противоречат им или ограничивают их.
The Supreme Court had ruled that that Law applied to both the Government and the private sector, and judges had applied it in a number of specific cases involving discrimination. Высший суд постановил, что этот закон применяется как к правительственному, так и к частному секторам, и судьи применяли его по ряду конкретных дел, возбужденных по фактам дискриминации.
Bearing in mind that elimination of the supply of weapons constitutes an integral element of anti-terrorist strategy worldwide, the Supreme Security Council of the Republic of Moldova has instructed the Ministry of Defense to inspect the security of the storage of arms, ammunition, and explosives. С учетом того, что перекрытие свободного доступа к оружию представляет собой составной элемент контртеррористической стратегии во всем мире, Высший совет безопасности Республики Молдова поручил министерству обороны проверить уровень безопасности в местах хранения оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.