Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Высший

Примеры в контексте "Supreme - Высший"

Примеры: Supreme - Высший
The court noted that the contract contained the choice of the forum of the Supreme Economic Court of the Republic of Belarus and of Belarus law. Суд отметил, что в вышеупомянутом договоре в качестве судебного органа и права, в котором и по которому могли разбираться споры, были указаны Высший хозяйственный суд Республики Беларусь и белорусское право.
In late April, the Supreme board of Judges and Prosecutors (HSYK), of which İpek serves as the President, suspended the judges who ordered the release of imprisoned Samanyolu TV broadcaster Hidayet Karaca and 70 other police officers. В конце апреля 2015 года Высший совет судей и прокуроров отстранил от работы судей, отпустивших на свободу ведущего Samanyolu TV Хидаета Караджу, а также 70 полицейских.
Lastly, the Supreme Defence Council declared itself open to the idea of an African force, which had been proposed by the Economic Community of Central African States, also as a way of helping to ensure the security of the electoral process. Наконец, Высший совет обороны заявляет, что готов рассмотреть предложенную Экономическим сообществом центральноафриканских государств идею создания африканских сил, с тем чтобы также содействовать безопасности процесса выборов.
And in 1921, the Montana Supreme Court ruled in a case involving Prickly Pear that the folks who were there first had the first, or "senior water rights." А в 1921 году Высший суд штата Монтана разрешил дело о Прикли Пир, так что местные жители, которые поселились первыми имели приоритетные права на воду.
On 6 September 2013 the High Specialized Court for Civil and Criminal Cases denied the petition made by Tymoshenko's lawyers to allow extraordinary appeal to the Supreme Court of Ukraine. 29 августа 2012 года Высший специализированный суд Украины отклонил жалобу адвокатов Тимошенко, просивших признать незаконным приговоры Печерского и Апелляционного судов.
The trial began in August before the (Emergency) Supreme State Security Court in Tanta of 49 people accused of involvement in violent protests on 6 April (see below). В августе Высший (чрезвычайный) суд государственной безопасности города Танты приступил к рассмотрению дел 49 человек, подозреваемых в причастности к беспорядкам 6 апреля (см.
The first involved Supreme Court actions to summon and question senior military and intelligence officials in dozens of cases of people who had disappeared in recent months, brought by relatives who feared they had been illegally detained by state security forces. Первый вопрос был связан с намерением Верховного суда вызвать и допросить высший командный состав армии и руководство разведывательных служб в связи с сотнями дел, которые касались людей, исчезнувших в предыдущие месяцы.
The highest level civil servant or chief justice of the Supreme Court at the end of their careers is nowadays paid barely half the salary of graduates of India's elite educational institutions, who are snapped up by the global economy. Высший государственный чиновник или главный судья Верховного суда к концу своей карьеры на данный момент едва ли получают половину той зарплаты, которую имеют выпускники элитных учебных заведений Индии, которые идут нарасхват в мировой экономике.
The public authority in Mongolia is distributed by sectors with the State Great Khural as the highest law-making institution, the government as the highest executive body, and the Supreme Court as the highest judicial power. Государственная власть в Монголии разделяется следующим образом: высшим законодательным органом является Великий Государственный Хурал, правительство представляет собой высший исполнительный орган, а высшая судебная власть принадлежит Верховному суду.
The Conseil Supreme pour la Restauration de la Democratie (CSRD) took control of the country with the declared objectives of restoring democratic rule and reconciling the people of the Niger. К власти в стране пришел Высший совет по восстановлению демократии (ВСВД), который заявил, что его цели заключаются в восстановлении демократического правления и примирении народа Нигера.
As regards judicial action to uphold the rights and freedoms enunciated in the Covenant, the Supreme Constitutional Court has handed down numerous rulings in exercising its function of determining the constitutionality of Acts and of the most noteworthy of these are summarized below. В рамках осуществления законов о защите прав и свобод, провозглашенных в Пакте, Высший конституционный суд, выполняя свои функции по проверке соответствия законов и нормативных актов Конституции страны, вынес целый ряд постановлений, отдельные из которых обобщены ниже.
Furthermore, any organization banned or dissolved by the agency had the right to lodge a complaint with its Director-General, appeal to its Council, which was made up of representatives from civil society, or even appeal to the Federal Supreme Court. Кроме того, любая организация, запрещенная или распущенная Агентством, может подать жалобу Генеральному директору Агентства, обратиться в Совет Агентства, состоящий, помимо прочего из представителей гражданского общества, или передать дело в Высший суд.
system. Finally, following a pronouncement by the Constitutional Court, on 21 July the Supreme Judicial Council transferred jurisdiction to the ordinary courts, since when the case has been handled by the Human Rights Unit of the Attorney-General's Office. Наконец, после вынесения Конституционным судом своего постановления, 21 июля Высший совет судей постановил передать дело в суд общей юрисдикции.
In 1986, the Military Court in Sarajevo convicted him of counterrevolutionary acts and Albanian irredentism, but after serving a year and a half in prison, the Supreme Military Court agreed with his appeal and acquitted him. В 1986 году военный суд в Сараево признал его виновным в «контрреволюционных действиях» и в «албанском сепаратизме», но после отбытия полтора лет в тюрьме, Высший военный суд согласился с его апелляцией и оправдал его.
However, the draft bill currently before Congress proposed replacing the Plana Mayor by a new entity called the Supreme Police Council, to be chaired by the Minister for Security and Police Matters, and to include the Director-General of National Police and the Attorney-General, among others. Находящийся же в настоящее время на рассмотрении Конгресса законопроект предусматривает замену «штаба» на новое ведомство - Высший полицейский совет, который будет действовать под председательством министра внутренних дел и полиции и иметь в своем составе, в частности, генерального директора национальной полиции и генерального прокурора.
The department called for the acceptance of girls in the Supreme Institute for Physical Sports and consequently the first batch of girls was admitted in this institute in 2005, and the first females' sports club was also established (Bilquis Sports, Social and Cultural Club). Департамент выступил с предложением начать прием девушек в Высший институт физкультуры и спорта, и благодаря этим усилиям в 2005 году в Институт были приняты первые студентки и создан первый спортивный женский клуб (спортивный клуб "Билкис", который ведет работу по социально-культурной тематике).
Indeed, commenting on Qaddafi's plight in 2011, Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei said, [T]his gentleman wrapped up all his nuclear facilities, packed them on a ship and delivered them to the West and said, 'Take them! ' Действительно, комментируя трагедию Каддафи в 2011 году, Высший руководитель аятолла Али Хаменеи сказал: «Этот джентльмен преподнес Западу все свои ядерные предприятия на блюдечке с голубой каемочкой и сказал: «Возьмите!»
(b) The Supreme Audio-visual Council 116 - 120 25 Ь) Высший совет по аудиовизуальным
The Superior Court considered, on its view of relevant Supreme Court precedent of 1988, that it was up to the challenging party to demonstrate that section 58's limitations on freedom of expression were not justified. Высший суд в своем толковании соответствующего прецедента, имевшего место в 1988 году в Верховном суде3, постановил, что продемонстрировать, что содержащиеся в статье 58 ограничения свободы выражения являются неоправданными, должна оспаривающая сторона.
Ultimately, it is the Higher Council of the Judiciary, consisting for the most part of judges elected by a general meeting of their peers, and the President of the Supreme Court of Justice who take the final decision on the appointment and reappointment of judges. В конечном итоге, в связи с тем, что Высший совет Магистратуры, состоящий в большинстве из судей избранных общим собранием судей Республики Молдова и председатель Высшей судебной палаты принимают окончательное решение о назначении судьи на пятилетний срок и до достижения ими предельного возраста.
In the case of Plonit v Plonit the High Rabbinic Court in 1995 and the Supreme Court in 1997 upheld the decision that divorce is granted entirely on the decision whether the man wants it. В деле "Плонит против Плонит" Высший суд раввинов в 1995 году и Верховный суд в 1997 году оставили в силе решение о том, что развод предоставляется исключительно при условии согласия мужа.