The Supreme Constitutional Court has handed down a number of rulings on the protection of families, in accordance with the relevant provisions of the Constitution. |
Высший конституционный суд вынес ряд постановлений об охране семьи, руководствуясь соответствующими положениями Конституции. |
Short-Term Expert, Justice Reform, Supreme Judicial Council of the Republic of Bulgaria |
Краткосрочный эксперт по вопросам реформы юстиции, Высший судебный совет Республики Болгария |
The Syrian Opposition Coalition and the Supreme Military Council stand ready to work with the international community to ensure the immediate and complete demilitarization of all schools and hospitals under our jurisdiction. |
Сирийская оппозиционная коалиция и Высший военный совет готовы сотрудничать с международным сообществом с целью обеспечить немедленную и полную демилитаризацию всех школ и больниц, находящихся под нашей юрисдикцией. |
The Supreme Military Council hereby proclaims the following principles: |
Настоящим Высший военный совет провозглашает следующие принципы: |
The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law. |
Высший апелляционный суд является высшим судом письменного производства, который может обладать любыми полномочиями, возложенными на него Конституцией или любым законом. |
The Accounting Chamber of Ukraine is a constitutional and independent Supreme Audit Institution of Ukraine, which is a member of INTOSAI and EUROSAI. |
Счетная палата Украины - это конституционный и независимый высший ревизионный орган Украины, являющийся членом ИНТОСАИ и ЕВРОСАИ. |
The Supreme Arbitration Court noted that the lower courts had established that three shipbuilding contracts had been concluded between the two companies for the design and construction of tankers. |
Высший арбитражный суд отметил, что нижестоящими судами было установлено, что между компанией и обществом были заключены три судостроительных контракта на проектирование и строительство танкеров. |
According to information received, the Supreme Arbitration Court has been quite dynamic in spearheading the implementation of changes and assessing the performance of its courts. |
ЗЗ. Согласно полученной информации, Высший арбитражный суд достаточно активно начал вводить изменения и оценивать эффективность работы своих судов. |
As for the judicial branch, it is an independent authority divided among judges, the Department of Public Prosecutions and the Supreme Constitutional Court. |
Судебная система представляет собой независимую власть, которую осуществляют судьи, прокуратура и Высший конституционный суд. |
The Supreme Constitutional Court is the judicial body competent to rule on the constitutionality of laws and regulations and to interpret legislative texts. |
Высший конституционный суд является судебным органом, который компетентен принимать решения о конституционности законов и правовых актов и толковать правовые тексты. |
The Supreme Constitutional Court has ruled that article 40 of the Constitution embodies the principle of equality before the law in regard to public rights and obligations without any discrimination on any grounds whatsoever. |
Высший конституционный суд постановил, что в статье 40 Конституции закрепляются принципы равенства перед законом в отношении гражданских прав и обязанностей без какой-либо дискриминации по какому-либо признаку. |
Individual complainants can bring their case to the president of the Supreme Court of Cassation and the High Judicial Council in cases of obstruction of justice. |
В случае чинения препятствий правосудию частные лица могут подавать жалобы Председателю Верховного кассационного суда и в Высший судебный совет. |
Therefore, the Supreme Court remanded the case to the Higher Regional Court for further trial in order to ascertain the relevant facts. |
Поэтому Верховный суд вновь направил дело в Высший земельный суд для дополнительного рассмотрения в целях установления соответствующих фактов. |
To decide on disciplinary matters, the Council may form separate disciplinary committees for judges and prosecutors, headed by the President of the Supreme Court and the Prosecutor General at the Supreme Court respectively. |
При рассмотрении дисциплинарных вопросов Высший совет может создавать отдельные дисциплинарные комитеты для судей и прокуроров, возглавляемые соответственно председателем Верховного суда и генеральным прокурором при Верховном суде. |
2.15 The complainant appealed this decision with the Supreme Court of Migrations Appeals. On 31 August 2007, the Supreme Court of Migrations Appeals rejected the complaint. |
2.15 Заявитель обжаловал это решение в Высшем апелляционном суде по делам мигрантов. 31 августа 2007 года Высший апелляционный суд по делам мигрантов отклонил его жалобу. |
Kurultay of the Crimean Tatar people - National Parliament, - Supreme Representative Plenipotentiary Body of the Crimean Tatar people. |
Курултай крымскотатарского народа - национальный съезд, - высший представительный полномочный орган крымскотатарского народа. |
In September the division was withdrawn to the Reserve of the Supreme High Command where it remained for over three months. |
В 1979 году СКА поднялся в высший дивизион, где держался на протяжении трёх лет. |
Calls upon the Supreme National Council of Cambodia to fulfil its special responsibilities set out in the agreements; |
призывает Высший национальный совет Камбоджи осуществлять свою особую ответственность, предусмотренную в соглашениях; |
The content of international conventions ratified by the Oliy Majlis (Supreme Assembly) had been translated into the national language and widely disseminated. |
Текст международных конвенций, ратифицированных Олий Мажлисом (высший представительный орган), были переведены на государственный язык и широко распространены. |
Supreme Pomorski Old Ritualists' Council of Lithuania's Church of Old Believers |
Высший совет Старообрядческой поморской церкви в Литве |
The Constitution as the Supreme Law was the foundation for the rule of law and safeguards the protection and promotion of human rights in Antigua and Barbuda. |
Конституция как высший закон является основой правопорядка и гарантией защиты и поощрения прав человека на территории Антигуа и Барбуды. |
The Constitution is the Supreme law of Saint Lucia and any other law which is inconsistent with it is void. |
Конституция представляет собой Высший закон Сент-Люсии, и любые другие законы, которые ей не соответствуют, считаются недействительными. |
The Auditor General's organization is the Supreme Audit Institution (SAI) in the country for ensuring public accountability and fiscal transparency in governmental operations. |
Генеральный ревизор возглавляет Высший ревизионный орган (ВРО) Пакистана, который обеспечивает финансовую прозрачность работы правительства. |
The law established a unified system of courts of appeal and a Supreme Specialized Court for Civil and Criminal Cases. |
Этим законом были введены единая система апелляционных судов, а также Высший специализированный суд по рассмотрению гражданских и уголовных дел. |
Mr. al-Thinni responded by insisting that he would not vacate his position until the Supreme Court had issued its ruling. |
В ответ г-н ат-Тани продолжал настаивать на том, что не покинет пост, пока Высший суд не вынесет заключение. |