Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Припасы

Примеры в контексте "Supplies - Припасы"

Примеры: Supplies - Припасы
They got supplies and water. У них есть припасы и вода.
With all our supplies? И там все наши припасы?
You guarding all the supplies from the island thieves? Охраняешь припасы от островных воров?
We used to drop off supplies. Мы привозили сюда припасы.
We can't spare the supplies. Мы не можем тратить припасы.
We're running low on supplies. У нас кончаются припасы.
We're transporting the supplies in the Ghost? Мы перевозим припасы на Призраке?
Do you have my supplies ready? Вы приготовили мои припасы?
Fresh supplies have arrived from the Duke. Герцог прислал свежие припасы.
We needed to get those supplies back. Нам нужно было вернуть припасы.
Guns, some supplies. Тут пушки, кое-какие припасы.
All our remaining supplies have rotted. Все наши оставшиеся припасы сгнили.
The supplies they've stolen? Припасы, что они украли?
The fortress being out of supplies, its protectors had to give up. В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
We bring supplies for battle. Везём припасы для армии.
All of the supplies we need are here. А нужные нам припасы здесь.
These supplies can save lives. Эти припасы жизненно необходимы.
We're losing supplies! Все припасы за борт валятся!
Where did your supplies come from? Где ты доставал припасы?
The supplies were brought into Fort Vancouver and York Factory by ship every year (they tried to maintain one years extra supplies to avoid disastrous ship wrecks etc.). Припасы обычно доставлялись кораблём каждый год в Йорк и Форт-Ванкувер (оба пункта старались иметь дополнительный годовой запас припасов на случай кораблекрушения и т. п.), где вместо припасов корабли загружались мехами.
You said most of the supplies for the ship are stored in 15. Ты говорил, что там хранятся припасы для кораблей.
We can use lefty to fly to all the nearby villages, pick up supplies and fly back. Мы можем слетать на Лефти до близлежайших деревень, Возьмем припасы и обратно.
Some stayed on a short-term basis gathering food and other essential supplies before returning home. Некоторые оставались там лишь на время, собирая пищу и другие необходимые припасы, а затем возвращались домой.
It's only a matter of time before we run out of supplies or some of those feeders get in here. Совсем скоро у нас закончатся припасы или сюда прорвутся загонщики.
It was a small trading post that sold supplies to a Mexican revolutionary army camped about 25 mi (40 km) west. Это был маленький торговый поселок, продававший припасы мексиканской революционной армии, которая располагалась 25 милям западнее.