| They got supplies and water. | У них есть припасы и вода. |
| With all our supplies? | И там все наши припасы? |
| You guarding all the supplies from the island thieves? | Охраняешь припасы от островных воров? |
| We used to drop off supplies. | Мы привозили сюда припасы. |
| We can't spare the supplies. | Мы не можем тратить припасы. |
| We're running low on supplies. | У нас кончаются припасы. |
| We're transporting the supplies in the Ghost? | Мы перевозим припасы на Призраке? |
| Do you have my supplies ready? | Вы приготовили мои припасы? |
| Fresh supplies have arrived from the Duke. | Герцог прислал свежие припасы. |
| We needed to get those supplies back. | Нам нужно было вернуть припасы. |
| Guns, some supplies. | Тут пушки, кое-какие припасы. |
| All our remaining supplies have rotted. | Все наши оставшиеся припасы сгнили. |
| The supplies they've stolen? | Припасы, что они украли? |
| The fortress being out of supplies, its protectors had to give up. | В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться. |
| We bring supplies for battle. | Везём припасы для армии. |
| All of the supplies we need are here. | А нужные нам припасы здесь. |
| These supplies can save lives. | Эти припасы жизненно необходимы. |
| We're losing supplies! | Все припасы за борт валятся! |
| Where did your supplies come from? | Где ты доставал припасы? |
| The supplies were brought into Fort Vancouver and York Factory by ship every year (they tried to maintain one years extra supplies to avoid disastrous ship wrecks etc.). | Припасы обычно доставлялись кораблём каждый год в Йорк и Форт-Ванкувер (оба пункта старались иметь дополнительный годовой запас припасов на случай кораблекрушения и т. п.), где вместо припасов корабли загружались мехами. |
| You said most of the supplies for the ship are stored in 15. | Ты говорил, что там хранятся припасы для кораблей. |
| We can use lefty to fly to all the nearby villages, pick up supplies and fly back. | Мы можем слетать на Лефти до близлежайших деревень, Возьмем припасы и обратно. |
| Some stayed on a short-term basis gathering food and other essential supplies before returning home. | Некоторые оставались там лишь на время, собирая пищу и другие необходимые припасы, а затем возвращались домой. |
| It's only a matter of time before we run out of supplies or some of those feeders get in here. | Совсем скоро у нас закончатся припасы или сюда прорвутся загонщики. |
| It was a small trading post that sold supplies to a Mexican revolutionary army camped about 25 mi (40 km) west. | Это был маленький торговый поселок, продававший припасы мексиканской революционной армии, которая располагалась 25 милям западнее. |