Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Припасы

Примеры в контексте "Supplies - Припасы"

Примеры: Supplies - Припасы
Every few months, we needed supplies. Каждые несколько месяцев нам нужно было пополнять припасы.
His orders issued in March 1778 included instructions to raid coastal communities, destroying shipbuilding facilities and supplies. В его приказ, данный в марте 1778 года, включены инструкции совершить набег на прибрежные поселения, уничтожать объекты судостроения и материальные припасы.
I know he would come here to get gas and supplies. Я знаю, что он приходил сюда, чтобы достать газ и разные припасы.
I've already run through the supplies I brought with me. У меня заканчиваются припасы, которые я взяла с собой.
I'm just getting some supplies, some essential supplies... just like my job description entails. Я ищу жизненно важные припасы как и гласит моя должностная инструкция.
We're under government orders to collect supplies. Мы собираем припасы, согласно приказу правительства.
I'm surprised you didn't bring along your own supplies. Я удивлен, что вы сами не захватили свои припасы.
They're stockpiling supplies in all these warehouses. Они делали припасы на всех этих складах.
They're running out of food, water, supplies. У них кончается продовольствие, вода, припасы.
Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs. Коммандеру Домингесу срочно нужны припасы, которые мы везем.
But there were supplies here an we mae the best of it. Но здесь были припасы, и мы распорядились ими лучшим образом.
We can get all of our supplies there. Мы можем купить там все припасы.
Torches and supplies, $10 a men. Факелы и припасы, $ 10 на человека.
They're taking supplies down to the workshop. Везут припасы вниз, в мастерскую.
I mean, the kind of helicopter that drops supplies. Я имею в виду вертолет, который сбрасывает припасы.
Hurry, let's unpack the supplies And get him on the sled. Быстрее, распакуйте припасы и положите его на сани.
Park ranger said Jansen came in yesterday, got supplies, and headed north. Смотритель парка сказал, что Джансен приходил вчера, взял припасы и отправился на север.
Move those supplies into the transport as soon as possible. Загрузите эти припасы в транспорты как можно скорее.
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship. Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
Let's get these weapons and supplies stowed before we get some shut-eye. Давайте оружие и припасы разложим, а потом пойдём спать.
We need food, supplies, weapons. Нам нужна еда, припасы, оружие.
It was built by the army in World War II to get supplies across the island. Его построили военные во вторую мировую, чтобы переправлять припасы на остров.
'My supplies had run desperately low and I was losing all hope. Мои припасы почти закончились, и я потерял надежду.
He's moving supplies and says it's in the way. Он там припасы таскает и говорит, она мешается.
We is condemning food things and supplies. Мы везём припасы вещи и снаряжение.