At the invalid's request, the administration offers him/her a supplementary non-paid holiday of up to two months. |
По просьбе инвалида администрация предоставляет ему дополнительный отпуск продолжительностью до двух месяцев без сохранения заработной платы. |
JIS X 0212, a supplementary standard containing a further 5,801 kanji. |
JIS X 0212:1990 - дополнительный стандарт, включающий в себя дополнительно 5801 иероглиф. |
If the Requesting State fails to provide supplementary material within the time limit mentioned above, the Ministry of Foreign Affairs shall terminate the extradition case. |
Если запрашивающему государству в течение вышеозначенного срока не удается представить дополнительный материал, то министерство иностранных дел закрывает дело об экстрадиции. |
A supplementary contribution of Euro 1,022,584 (US$ 1,303,278) was received from the host Government for Convention-related activities and events. |
От правительства принимающей страны был получен дополнительный взнос в размере 1022584 евро (1303278 долл. США) на деятельность и мероприятия, связанные с Конвенцией. |
In addition to maternity leave, a woman may request supplementary unpaid leave to care for a child up to the age of three. |
Кроме отпусков по беременности и родам, женщине по её заявлению представляется дополнительный не оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет. |
Zambia was currently being considered for supplementary debt relief from both bilateral and multilateral creditors under the enhanced HIPC initiative. |
В настоящее время Замбия рассматривается двусторонними и многосторонними кредиторами как дополнительный кандидат на списание внешнего долга в рамках расширенной Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty envisages national technical means, such as satellite monitoring, as a supplementary mechanism that could be used to improve its verification regime. |
Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний предусматривает национальные технические средства, такие как мониторинг с помощью спутников, как дополнительный механизм, который мог бы быть использован для улучшения его режима контроля. |
Many of them, because of their intrinsic cultural ties to their lands, may opt for temporary or circular migration for work to generate supplementary income through remittances. |
Многие из них в силу неразрывных культурных связей со своей землей прибегают к временной или цикличной миграции в поисках работы, позволяющей им иметь дополнительный доход и переводить часть средств на содержание семьи. |
In the meantime, the CBI with the permission of the Court, conducted further investigations in the case and filed a supplementary charge-sheet before the Special Additional Chief Judicial Magistrate, Lucknow, against nine more persons on 11 January 1996. |
По разрешению этого суда ЦБИ провело дополнительное расследование и 11 января 1996 года передало суду в Лакхнау дополнительный список, включающий 9 человек. |
The Committee appreciates the extensive supplementary report covering events since the submission of the initial report. |
Он выражает сожаление в связи с тем, что дополнительный доклад был представлен слишком поздно для того, чтобы его можно было распространить более чем на одном рабочем языке. |
The Board has previously expressed concern about what it sees as inadequate background search for funding and over-ambitious supplementary funds forecasting. |
Комиссия ранее выражала озабоченность по поводу того, что, по ее мнению, имеют место неадекватный дополнительный поиск средств и составление слишком оптимистичных прогнозов в отношении поступления дополнительных ресурсов. |
These filenames are stored in a special supplementary volume descriptor, that is safely ignored by ISO 9660-compliant software, thus preserving backward compatibility. |
Для их хранения используется специальный дополнительный заголовок (Supplementary Volume Descriptor, SVD), который безусловно игнорируется ISO 9660-совместимыми программами, обеспечивая этим обратную совместимость. |
In addition to their survey documents, Belgium provided a supplementary report listing all explosive-related incidents during the study period, and India followed its earlier response with a letter containing supplementary information. |
Помимо документов в рамках обсле-дования Бельгия представила дополнительный доклад, содержащий перечень всех связанных со взрывчатыми веществами инцидентах за обследу-емый период, а Индия дополнила свой ранее представленный ответ письмом, содержащим дополнительную информацию. |
Supplementary package: additional coverage that may be purchased against voluntary premium payment as part of any supplementary insurance. |
Дополнительный пакет: дополнительный охват, который может быть приобретен в рамках любого дополнительного страхования. |
See also the 2003 Protocol establishing an International Oil Pollution Compensation Supplementary Fund, which establishes an additional "third tier" supplementary fund. 21/76, II ECR, 1735. |
См. также Протокол 2003 года о создании международного вспомогательного фонда компенсаций в случае загрязнения нефтью, согласно которому создается дополнительный вспомогательный фонд "третьего уровня". |
At its 2003 regular session, the Committee had before it the new supplementary report submitted by the organization, which was considered unsatisfactory by the representative of Viet Nam. |
В соответствии с этим Комитет просил эту организацию представить на очередной сессии 2003 года дополнительный доклад, в том числе информацию о деятельности, осуществляемой этой организацией. |
Ms. Stendahl-Rechardt, speaking on behalf of the other co-chairs, said that the supplementary report prepared by Mr. Kiddle had been commended by the participants at the joint working group meeting. |
Г-жа Стендаль-Рехардт, выступая от имени других сопредседателей, заявила, что дополнительный доклад, подготовленный гном Ником Киддлом, был высоко отмечен участниками совещания совместной рабочей группы. |
The Economic Community of West African States supplementary Protocol on Democracy and Good Governance provides useful guidelines for the holding of transparent, free and fair elections. |
Полезным руководством для проведения транспарентных, свободных и справедливых выборов может служить разработанный в рамках ЭКОВАС дополнительный протокол по вопросам укрепления демократии и благого управления. |
Second supplementary report of the Republic of Ecuador to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism |
Дополнительный доклад Республики Эквадор Контртеррористическому комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (резолюция 1373 (2001)) |
As a contemporary of the Pont Alexandre III and the Austerlitz Viaduct, the Passerelle Debilly was eventually included in the supplementary registry of historical monuments in 1966. |
К счастью, как и его современники - мост Александра III и Аустерлицкий виадук - мост Дебийи в 1966 году был включён в дополнительный реестр исторических памятников. |
My delegation has even presented new elements that show the stratagems and ploys used by Freedom House with regard to accreditation at the recently concluded fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, and has requested a supplementary report on these irregularities. |
Более того, моя делегация представила дополнительные свидетельства того, что организация «Фридом хаус» прибегла к уловкам и обману, добиваясь аккредитации на недавно завершившейся пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека, поэтому мы и просили представить дополнительный доклад в связи с этими нарушениями. |
The apparent impasse led to the formulation of a supplementary document - the Modalities of Implementation - which was endorsed by the OAU Summit at Algiers last July. |
Явно тупиковая ситуация побудила выработать дополнительный документ под названием "Условия осуществления", который был одобрен ОАЕ на встрече на высшем уровне в Алжире в июле этого года. |
Represented the Republic of Panama at the sixth session of the Committee against Torture, held at the United Nations Office at Geneva from 22 April to 3 May 1991, and prepared a supplementary report. |
Представлял Республику Панаму на шестой сессии Комитета против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, состоявшейся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 22 апреля - 3 мая 1991 года, и подготовил дополнительный доклад. |
The inclusion of this supplementary item has been proposed by the Director-General in accordance with rules 11 and 12 and in response to the interest expressed by Member States on the follow-up to the recommendations of the High-Level Panel on System-wide Coherence. |
Генеральный директор предложил включить этот дополнительный пункт в соответствии с правилами 11 и 12 и с учетом проявляемого государствами-членами интереса к выполнению рекомендаций Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций. |
Additionally, the Council has been particularly active in preparing reports under UNSC resolutions (supplementary report under resolution 1373 and a report under SCR 1455). |
Кроме того, Совет проявлял особую активность при подготовке докладов, представляемых в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (дополнительный доклад по резолюциям 1373 и 1455 Совета Безопасности). |