Английский - русский
Перевод слова Supplementary
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Supplementary - Дополнительный"

Примеры: Supplementary - Дополнительный
The General Assembly Servicing Branch is responsible for the preparation of pre-session parliamentary documentation such as the preliminary list of agenda items, provisional and final agendas, the supplementary list of items, and the memorandum of the Secretary-General on the organization of work of the Assembly. Сектор обслуживании Генеральной Ассамблеи выполняет функции подготовки предсессионных документов для заседающих органов, таких, как первоначальный перечень пунктов повестки дня, предварительная и окончательная повестки дня, дополнительный перечень пунктов и меморандум Генерального секретаря об организации работы Ассамблеи.
In December 2001, the Chinese Government submitted a report on its implementation of Security Council resolution 1373 to the Counter-Terrorism Committee, and submitted a supplementary report on that topic in January 2002. В декабре 2001 года правительство Китая представило доклад о выполнении резолюции 1373 Совета Безопасности Контртеррористическому комитету и затем в январе 2002 года представило дополнительный доклад по данному вопросу.
On 13 February 2004, the Counter-Terrorism Committee sent a letter to the Government of Chile expressing its thanks for the second supplementary report submitted by Chile, on 24 July 2003, in response to the Committee's request pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373. 13 февраля 2004 года Контртеррористический комитет направил правительству Чили сообщение, в котором выразил признательность за представленный 24 июля 2003 года второй дополнительный доклад нашей страны в ответ на просьбу указанного Комитета в соответствии с положениями пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Although the supplementary protocol on security concluded with the Taliban in March 1999 still remains as the framework for ensuring that agencies are allowed to work effectively in full security, problems remain with its implementation. Хотя дополнительный протокол по вопросам безопасности, подписанный движением «Талибан» в марте 1999 года, по-прежнему является основой, позволяющей учреждениям действовать эффективно в условиях полной безопасности, в ходе осуществления деятельности по-прежнему наблюдаются проблемы.
It also indicates that in November 1991, the Claimant entered into a supplementary rental agreement, whereby the lease ending 30 November 1991 was extended for a further period of 12 months through to November 1992. Они также указывают на то, что в ноябре 1991 года заявитель заключил дополнительный договор об аренде, в соответствии с которым срок аренды, истекавший 30 ноября 1991 года, продлевался еще на 12 месяцев, до ноября 1992 года включительно.
The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations also takes this opportunity to transmit to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 the supplementary report which Ecuador presented to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism. Постоянное представительство Эквадора также пользуется настоящей возможностью, чтобы препроводить Председателю Комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, учрежденного резолюцией 1267, дополнительный доклад, представленный Республикой Эквадор Контртеррористическому комитету, учрежденному резолюцией 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
(c) Third (supplementary) tier: receipt of a pension from voluntary and voluntary occupational contributions. с) третий (дополнительный) уровень - пенсии за счет добровольных и добровольных профессиональных пенсионных взносов.
Further to these requests, the Interpol and United Nations Secretariats, with the assistance of the Monitoring Team, elaborated a supplementary arrangement to implement the existing cooperation agreement between the United Nations and Interpol. Во исполнение этих просьб секретариаты Интерпола и Организации Объединенных Наций, при содействии Группы по наблюдению, разработали дополнительный механизм осуществления существующего соглашения о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Интерполом.
It was suggested that the working group consider the supplementary report and prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions at the administrative and programmatic levels to be forwarded to the next meeting of the conference of the parties to each convention; Было предложено, чтобы эта рабочая группа рассмотрела дополнительный доклад и подготовила совместные рекомендации об улучшении сотрудничества и координации между тремя конвенциями на административном и программном уровнях, которые будут направлены на рассмотрение следующего совещания Конференции Сторон каждой из конвенций;
Under the direction of the Department of Field Support, the Base proposes to establish a supplementary capacity of technical and administrative support teams to deploy to new and expanding missions as well as to established missions that are in need of short-term assistance. База предлагает создать под руководством Департамента полевой поддержки дополнительный потенциал для направления групп технической и административной поддержки в новые и расширяющиеся миссии, а также в постоянно действующие миссии, нуждающиеся в краткосрочной помощи.
Also in view of the limited nature of the cases in which responsibility arises according to the present article, it is reasonable to presume that, when member States accept responsibility, only subsidiary responsibility, which has a supplementary character, is intended. К тому же в силу ограниченного характера дел, в которых возникает ответственность в соответствии с настоящим проектом статьи, разумно предполагать, что, когда государства-члены соглашаются с ответственностью, имеется в виду только субсидиарная ответственность, которая имеет дополнительный характер.
(a) The November 1998 supplementary roll had never been drawn up; the one from February 1998, however, was available; а) дополнительный список по состоянию на ноябрь 1998 года так и не был составлен, но имеется список по состоянию на февраль 1998 года;
It is expected that the proposed supplementary budget of US $ 32,500 be covered by an exceptional contribution of US $ 2,500 of every participating government placed at the disposal of the United Nations for the year 2004. Annex 4 Предполагается, что предлагаемый дополнительный бюджет в размере 32500 долл. США будет покрыт исключительными взносами в размере 2500 долл. США каждого участвующего в Проекте правительства, которые будут переданы в распоряжение Организации Объединенных Наций на 2004 год.
The co-chairs of the replenishment contact group reported on their deliberations and the reason for their recommendation following which the Open-ended Working Group agreed to request TEAP to provide a supplementary report before the Seventeenth Meeting of the Parties on the following four issues: Сопредседатели контактной группы по пополнению сообщили об итогах своей работы и причине вынесения рекомендации, в соответствии с которой Рабочая группа открытого состава постановила обратиться к ГТОЭО с просьбой представить дополнительный доклад до семнадцатого Совещания Сторон относительно следующих четырех вопросов.
Transmit the supplementary report of the Republic of Madagascar to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and the reports to the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1540 (2004); направить дополнительный доклад Республики Мадагаскар в Контртеррористический комитет (КТК) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и доклады в комитеты, учрежденные резолюциями 1267 и 1540 Совета Безопасности;
The Republic of Yemen submitted its report on implementation of the Convention on 14 November 1994, then the Ministry of Social Insurance and Social Affairs submitted a supplementary report in August 1997 on the situation of children in Yemen in the light of the Convention Йеменская Республика представила свой доклад об осуществлении Конвенции 14 ноября 1994 года, а затем в августе 1997 года министерство социального страхования и социальных дел представило дополнительный доклад о положении детей в Йемене в свете Конвенции
The Supplementary Protocol only relates to information on criminal law. Дополнительный протокол касается только информации об уголовном праве.
The status of contributions to the General and Supplementary Funds is summarized in table 1. В таблице 1 приводятся данные о взносах в Общий и Дополнительный фонды.
22 March 2010 and 1 July 2010 Supplementary follow-up report received (partial reply). 22 марта 2010 года и 1 июля 2010 года Получен дополнительный доклад о последующей деятельности (частичный ответ).
Supplementary analysis might be needed via the Parliamentary Ex-ante Impact Assessment Committee. Возможно, потребуется провести дополнительный анализ по линии Парламентского комитета по оценке ожидаемого воздействия.
In accordance with paragraphs 9 and 10 of the financial rules, the Secretary-General of the United Nations established the Supplementary Fund. В соответствии с пунктами 9 и 10 финансовых правил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций учредил Дополнительный фонд.
Supplementary Protocol to the Extradition Treaty. Дополнительный протокол к Договору о выдаче.
Contributions to the Supplementary Trust Fund referred to in paragraph 9 shall, as appropriate, be placed in sub-accounts. Взносы в Дополнительный целевой фонд, упомянутый в пункте 9, в случае необходимости, помещаются на субсчета.
Supplementary item proposed by the Director-General in accordance with rules 11 and 12 of the rules of procedure of the Board. Дополнительный пункт, предложенный Генеральным директором в соответствии с правилами 11 и 12 правил процедуры Совета.
Supplementary Fund contributions as at 31 May 2003 Взносы в Дополнительный фонд по состоянию на 31 мая 2003 года