D.P.R. Supplementary plan for terminal phase-out of CTC as process agent |
Дополнительный план окончательного поэтапного отказа от ТХМ в качестве технологического агента. |
Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. Nagoya, 15 October 2010 |
Нагойско-Куала-Лумпурский дополнительный протокол об ответственности и возмещении к Картахенскому протоколу по биобезопасности, Нагоя, 15 октября 2010 года |
Supplementary analysis of the financial and administrative arrangements which |
дополнительный анализ финансовых и административных мер, |
Increased voluntary contributions from diversified number of partners to the Special and Supplementary Funds |
Увеличение добровольных взносов в Специальный и Дополнительный фонды, вносимых разнообразными партнерами |
Geneva Conventions (Supplementary) Act, Ch. 95 |
Закон (Дополнительный) о Женевских конвенциях, глава 95 |
B. Supplementary Fund 9 - 11 4 |
В. Дополнительный фонд и Специальный фон 9 - 11 6 |
The same will to act that led to the establishment of the Mechanism also led member States to adopt a Supplementary Protocol on Democracy And Good Governance, on 21 December 2001. |
Эта общая воля, позволившая создать данный механизм, побудила страны-члены принять 21 декабря 2001 года Дополнительный протокол о демократии и благом управлении. |
Expresses appreciation for the contributions received from Parties to the Supplementary Fund, the Special Fund and the extrabudgetary funds of the Global Mechanism. |
выражает признательность за полученные от Сторон взносы в Дополнительный фонд, Специальный фонд и внебюджетные фонды Глобального механизма. |
PROPOSED SUPPLEMENTARY BUDGET TO THE TEM PROJECT BUDGET FOR THE YEAR 2004, in US $ |
ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ БЮДЖЕТ К БЮДЖЕТУ ПРОЕКТА ТЕА НА 2004 ГОД В ДОЛЛ. |
(c) Designing the Key Features of a National PRTR System: A Supplementary Guide (available as a draft). |
с) Определение основных характеристик национальной системы РВПЗ: дополнительный справочник (имеется в виде проекта). |
Invites also the developed country Parties and multilateral agencies to continue contributing on a voluntary basis to the Supplementary Fund for the activities of the RCUs; |
предлагает также развитым странам - Сторонам Конвенции и многосторонним учреждениям продолжать вносить добровольные взносы в Дополнительный фонд для финансирования деятельности РКГ; |
(General Fund, Supplementary Fund, associate experts and programme support) |
(Общий фонд, Дополнительный фонд, младшие эксперты и поддержка программ) |
The 2003 Protocol establishing an International Oil Pollution Compensation Supplementary Fund, whose adoption was welcomed by the General Assembly in its resolution 59/24, entered into force on 3 March 2005. |
3 марта 2005 года вступил в силу Протокол 2003 года, по которому был создан Международный дополнительный фонд для компенсации ущерба от загрязнения нефтью и принятие которого Генеральная Ассамблея приветствовала в своей резолюции 59/24. |
Supplementary report providing additional information on the measures taken by New Zealand to implement the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) |
Дополнительный доклад, содержащий добавочную информацию о мерах, которые были приняты Новой Зеландией в целях осуществления положений резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности |
Supplementary Fund: summary of actual 1999 expenditure as at 30 June 1999, by programme |
Дополнительный фонд: сводка фактических расходов в 1999 году по состоянию на 30 июня 1999 года (в разбивке по программам) |
The panel was convened in Matera, Italy, from 15 to 18 July 1999, with the travel of participants and experts financed from contributions received under the Supplementary Fund (estimated travel costs: US$ 18,000). |
Группа провела свое совещание 15-18 июля 1999 года в городе Матера, Италия; поездка участников и экспертов финансировалась за счет взносов в Дополнительный фонд (сметные путевые расходы: 18000 долл. США). |
In February 2007, the Government signed the Supplementary Understanding with the International Labour Organization to establish a complaint mechanism on forced labour and the recruitment of child soldiers. |
В феврале 2007 года правительство подписало дополнительный меморандум о понимании с Международной организацией труда в отношении механизма рассмотрения жалоб, связанных с принудительным трудом и вербовкой детей в солдаты. |
B. Supplementary Contribution to the Convention Activities by the Host Government (Bonn Fund) in 2002 |
В. Дополнительный взнос правительства принимающей страны на деятельность, связанную с Конвенцией (Боннский фонд), в 2002 году |
2nd Supplementary Report of the Republic of Slovenia on Counter-Terrorist Measures Pursuant to the UN Security Council Resolution 1373 adopted on 28 September 2001 |
Второй дополнительный доклад Республики Словении о мерах по борьбе с терроризмом, принятых в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 28 сентября 2001 года |
The Supplementary Protocol is opened for signature from 7 March 2011 to 6 March 2012. |
Дополнительный протокол открыт для подписания с 7 марта 2011 года по 6 марта 2012 года. |
In this connection, a Supplementary Understanding (SU) was signed on February 2007 on a trial basis for the period of one year. |
По этому вопросу в феврале 2007 года был подписан Дополнительный меморандум о взаимопонимании (ДМВ), рассчитанный на испытательный срок продолжительностью в один год. |
The State party referred the Committee to its Memorandum on the admissibility of the communication, and Supplementary Memorandum, which it had submitted to challenge the admissibility of the communication. |
Государство-участник обратило внимание Комитета на свой меморандум о приемлемости сообщения и дополнительный меморандум, которые оно представило с целью оспорить приемлемость сообщения. |
Supplementary question: The Committee requests additional information on the impact of the guidelines for promoting pluralism in the public sector and statistical data or trends in the recruitment of immigrants in this sector. |
Дополнительный вопрос: Комитет просит представить дополнительную информацию о результатах применения руководящих принципов, касающихся поощрения плюрализма в государственном секторе, и статистические данные или данные о тенденциях в найме иммигрантов на работу в этом секторе. |
It is also suggested that the secretariat should maintain the arrangement with the host institutions which have agreed to share in meeting certain RCU operating costs and that the other costs (communications, travel) should continue to be covered from voluntary contributions to the Supplementary Fund. |
Кроме того, предлагается, чтобы секретариат сохранил договоренности с принимающими учреждениями, выразившими согласие участвовать в покрытии некоторых оперативных расходов РКГ, и чтобы другие расходы (связь, служебные поездки) по-прежнему покрывались за счет добровольных взносов в Дополнительный фонд. |
On 16 May 2006, the Czech Republic and the United States signed the Second Supplementary Treaty on Extradition and the Supplementary Treaty on Mutual Legal Assistance, amending their bilateral treaties of 1925 and 1998. |
16 мая 2006 года Чешская Республика и Соединенные Штаты Америки подписали второй дополнительный договор о выдаче и дополнительный договор о взаимопомощи в правовых вопросах, которыми были внесены изменения в их двусторонние договоры 1925 и 1998 годов. |