RA stands for "raw format A" and SRA stands for "supplementary raw format A". | RA означает «сырой формат А» (англ. "raw format A"), а SRA означает «дополнительный сырой формат A» (англ. "supplementary raw format A"). |
That document contains a letter requesting the inclusion of a supplementary item in the agenda of the present session entitled, "A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait". | В этом документе содержится письмо, в котором изложена просьба включить в повестку дня нынешней сессии дополнительный пункт, озаглавленный «Активная роль Организации Объединенных Наций в поддержании мира в Тайваньском проливе». |
He notes with satisfaction the agreement reached on 26 February 2008 to extend the supplementary Understanding for a further 12-month trial period subject to its submission to the ILO Governing Body at its March meeting. | Он с удовлетворением отмечает заключение 26 февраля 2008 года соглашения о продлении срока действия дополнительной договоренности на дополнительный испытательный срок в 12 месяцев при условии его утверждения Административным советом МБТ на его мартовском совещании. |
The representative of Australia clarified that the amount of rice to be treated with methyl bromide in 2008 in his country was 261,300 tonnes, meaning that the full supplementary amount of 1.8 tonnes of methyl bromide approved by the Eighteenth Meeting of the Parties would be required. | Представитель Австралии пояснил, что объем риса, подлежащего обработке бромистым метилом в 2008 году в его стране, составляет 261300 тонн, а это означает, что потребуется полный дополнительный объем бромистого метила, утвержденный восемнадцатым Совещанием Сторон, в размере 1,8 тонны бромистого метила. |
Supplementary Fund: estimated resource requirements Estimated resource requirements | Дополнительный фонд: оценка ресурсных потребностей |
The secretariat and partner organizations also invited member States to undertake a rapid self-assessment of their CR-VS systems by using a supplementary tool. | Секретариат и партнерские организации также предложили государствам-членам, используя вспомогательный инструмент, осуществить быструю самооценку их систем ГССЕДН. |
Supplementary Report Updating Certain Data in the Original Report | Вспомогательный доклад, дополняющий данные, изложенные в первоначальном докладе |
(b) Supplementary municipality list, containing data on new residents and changes of address between 1 January and 8 October 2011; | Ь) вспомогательный муниципальный список, содержащий данные о новых жителях и изменениях в адресах в период с 1 января по 8 октября 2011 года; |
In addition, supplementary funding may raise concerns over a fair sharing of the costs among Parties. | Кроме того, вспомогательный характер такого финансирования может дать основу для определенных озабоченностей в отношении справедливого распределения расходов между Сторонами. |
In the early 1930s, Heenan applied for the Army Supplementary Reserve, the only way he could become an officer without formal qualifications. | В начале 1930-х годов Хинэн подал заявку во Вспомогательный армейский резерв, что было единственным для него способом стать офицером без получения должного образования. |
This has led to the development and distribution of supplementary curriculum materials in UNRWA schools to promote the objectives of the programme. | Это позволило разработать в дополнение к учебной программе и распространить в школах БАПОР материалы для достижения целей программы. |
Those without insurance must rely on financial assistance to obtain health coverage, and may qualify for public assistance, such as supplementary security insurance. | Лица, не имеющие медицинской страховки, должны получать финансовую помощь для оплаты расходов по медицинскому обслуживанию и могут получать помощь от государства, например дополнение к пособию по страхованию. |
Reference is made to the previous report. The following supplementary information is provided. | В дополнение к информации по этому вопросу, изложенной в предыдущем докладе, ниже приводятся следующие новые данные. |
In addition to the 4,034 supplementary decisions that had been issued in 2004, 2,420 decisions were issued between February 2009 and 6 October 2010. | В дополнение к 4034 дополнительным решениям, которые были приняты в 2004 году, в период с февраля 2009 года по 6 октября 2010 года было принято еще 2420 таких решений. |
Supplementary arrangements 9.1 The Parties may conclude written supplementary arrangements to the present Agreement. | 9.1 Стороны могут заключить письменные договоры в дополнение к настоящему Соглашению. |
In 2001 we will begin implementing a program of supplementary surveys to the Labour Force Survey. | В 2001 году мы приступим к осуществлению программы обследований, дополняющих обследование рабочей силы. |
In the Secretary-General's report and the supplementary briefings given by him and Mr. Vieira de Mello, three points in particular have drawn our attention. | В докладе Генерального секретаря и дополняющих его брифингах, с которыми выступили г-н Кофи Аннан и г-н Виейра ди Меллу, мы обратили особое внимание на три момента. |
The relation between foreign female domestic workers and employer are governed by the Code of Obligations and Contracts, the law regulating foreign labour and the practical provisions supplementary thereto. | На данную категорию работников не распространяются положения Закона о занятости, а их взаимоотношения с работодателем регулируются положениями Закона об обязанностях и контрактах, Закона об организации труда иностранной рабочей силы, а также положениями дополняющих их подзаконных актов. |
UNOCI has continued to review its staffing requirements to better align its staffing structure with the Operation's mandate, taking into account progress made on the four benchmarks in key areas of the Ouagadougou Political Agreement and its Supplementary Agreements. | ОООНКИ продолжала проводить обзор своих кадровых потребностей с целью лучше адаптировать свою кадровую структуру к мандату Операции, учитывая прогресс в деле достижения четырех исходных показателей в ключевых областях Уагадугского политического соглашения и дополняющих его соглашений. |
Additional requirements also arose as a result of travel in relation to consultations on the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and its Supplementary Agreements, within the Operation, with the international community and regional partners, and as a result of construction and facilitation projects undertaken. | Возникли также дополнительные потребности в результате поездок в районе Миссии связанных с проведением с международным сообществом и региональными партнерами консультаций по осуществлению Уагадугского политического соглашения и дополняющих его соглашений и с осуществлением строительных проектов и проектов по содействию. |
Such general principles would be supplementary and, rather than undermine the integrity of the Vienna regime, would remedy some of its lacunae. | Эти общие принципы могли бы носить дополняющий характер, не нарушающий целостности Венской системы и заполняющий ее пробелы. |
All three deal with the relationship between the draft articles and external rules, and emphasize the supplementary nature of this text. | Они посвящены всем трем видам связи между проектом статей и прочими нормами, при этом подчеркивается дополняющий характер данного текста. |
It must always be recalled that the Security Council bore the main responsibility for maintaining international peace and security, and any other efforts could only be supplementary. | Необходимо всегда помнить о том, что главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности несет Совет Безопасности, а любые другие усилия могут носить лишь дополняющий характер. |
Following that line of thought the Special Rapporteur traced a logical distinction between substantive consequences and instrumental consequences and, within each of those categories, characterized some as special consequences and others as supplementary consequences. | Отталкиваясь от этого, Специальный докладчик пытается провести логическое разграничение между существенными и несущественными последствиями и в рамках каждой из этих категорий определить особые последствия и последствия, носящие дополняющий характер. |
A supplementary volume containing all trust fund statements has been provided to the Advisory Committee and to the Board of Auditors. | Настоящий финансовый доклад, дополняющий финансовые ведомости, может также рассматриваться отдельно. |
The complete text of the summary of the Co-Chairs is contained in the supplementary information to the present report. | Полный текст резюме сопредседателей включен в материалы, дополняющие настоящий доклад. |
As noted in paragraphs 41 and 42 above, it is intended that the new Labour Code Bill will contain additional and supplementary provisions to prohibit discrimination in the employment field and BVI law already prohibits certain kinds of discrimination in the field of education. | Как было указано в пунктах 41 и 42 выше, предполагается, что новый кодекс законов о труде будет включать новые и дополняющие положения, запрещающие дискриминацию в сфере занятости, а в законодательстве Британских Виргинских островов уже запрещены определенные виды дискриминации в сфере образования. |
Likewise, the Programme of Support to Municipal and Community Cultures (PACMyC) also aims to support state bodies working on behalf of our country's indigenous and popular cultures, advising them on project development and providing them with supplementary economic resources for financing projects. | Кроме того, Программа поддержки культуры муниципий и общин (ППКМО) имеет своей целью оказание поддержки органам штатов, работающим на благо культуры коренных народов и народной культуры нашей страны, которым предоставляются консультации для реализации их проектов и экономические ресурсы, дополняющие их собственные финансовые средства. |
Indeed, in different circumstances different and sometimes supplementary approaches would be needed, complementing though not duplicating each other. | В самом деле, в различных условиях потребуются неодинаковые и порой взаимоподкрепляющие подходы, дополняющие, но не дублирующие друг друга. |
The Committee was provided with supplementary papers to complement the information provided in the Secretary-General's report on the strengthened resource management frameworks, the development of modularized service packages, the establishment of service centres and the integrated human resources management framework. | Комитету были предоставлены материалы, дополняющие представленную в докладе Генерального секретаря информацию о совершенствовании систем управления ресурсами, разработке модульных пакетов услуг, создании сервисных центров и комплексной системе управления людскими ресурсами. |
The contributions of National Committees should remain supplementary. | Взносы национальных комитетов, как и прежде, должны лишь дополнять их. |
These guidelines should not however alter the Vienna regime, but be supplementary thereto. | Однако эти руководящие принципы должны не изменять венский режим, а дополнять его. |
Additional resources in the amount of $102,000 is also proposed for the provision of supplementary safety information and educational material that will complement the online training. | Предлагается также выделить дополнительные ресурсы в размере 102000 долл. США для представления дополнительной информации по вопросам безопасности и учебных материалов, которые будут дополнять интерактивное обучение. |
Voluntary contributions as supplementary funds should be only utilized in addition to, not in lieu of, assessed resources for activities related to the approved work programmes of the Organization. | Добровольные взносы в качестве дополнительного источника средств должны лишь дополнять распределяемые ресурсы на покрытие расходов, связанных с осуществлением утвержденных программ работы Организации, а не подменять их. |
The voluntary complementary or supplementary health insurance may cover the individual for risks in special situations and/or in addition to the services covered by the social health insurances. | Добровольное дополнительное медицинское страхование призвано покрывать риски физического лица в особых ситуациях и/или дополнять страховые случаи, покрываемые социальным медицинским страхованием. |