Английский - русский
Перевод слова Supplementary
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Supplementary - Вспомогательный"

Примеры: Supplementary - Вспомогательный
The secretariat and partner organizations also invited member States to undertake a rapid self-assessment of their CR-VS systems by using a supplementary tool. Секретариат и партнерские организации также предложили государствам-членам, используя вспомогательный инструмент, осуществить быструю самооценку их систем ГССЕДН.
To the extent that a supplementary owner name index also exists, a common filing system could be established. Если существует также вспомогательный индекс наименований владельцев, то может быть создана единая система регистрации.
This supplementary informal process has proven to be informative and effective. Этот вспомогательный неофициальный процесс оказался эффективным и информативным.
Forestry has also played a supplementary role and remains a potential means of development for indigenous peoples. Эксплуатация лесных ресурсов, которая также носила вспомогательный характер, представляет одно из возможных направлений развития хозяйственной деятельности коренных народов.
Contract farming with smallholders represents a complementary or supplementary option for agribusiness firms to pursue, along with plantation or large-scale farming. Наряду с плантационным или крупномасштабным сельским хозяйством использование мелких хозяйств на договорной основе представляет собой дополнительный или вспомогательный вариант для агрофирм.
The Tribunal, as a supplementary facility, should have a small professional staff, which States parties could agree to expand as needed. Трибунал как вспомогательный орган должен располагать небольшими штатами профессиональных кадров, которые государства-участники при необходимости могут расширить.
We saw it - and still see it - as a supplementary but effective instrument for facilitating the process of early post-conflict recovery. Мы рассматривали и продолжаем рассматривать ее как вспомогательный, но эффективный инструмент содействия процессу скорейшего постконфликтного восстановления.
The support of the international community could only be considered supplementary, even if it was indispensable in the current circumstances. Следует учитывать, что поддержка со стороны международного сообщества носит вспомогательный характер, даже если пока что без нее не обойтись.
Local Government as supplementary mechanism of active employment and social policies , by DP CONVERGENCES . Местные органы власти как вспомогательный механизм активного трудоустройства населения и социальной политики , осуществлявшийся ПР КОНВЕРГЕНЦИЯ .
For the tropical developing countries, in addition to the assessment based on an analysis of country data, a supplementary approach was used. Что касается развивающихся стран тропической зоны, то в дополнение к оценке, основанной на анализе данных по странам, применялся вспомогательный подход.
In that regard, I note with satisfaction that the General Assembly approved in December 2000 a supplementary budget for the Court to enable it to meet the cost of needed additional personnel. В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что в декабре 2000 года Ассамблея утвердила вспомогательный бюджет Суда, с тем чтобы он мог покрыть свои расходы по набору дополнительного персонала.
Participants, including government representatives, agreed that the Colombian authorities must assume the main responsibility for the provision of humanitarian assistance to IDPs, while contributions from international organizations and NGOs should only be supplementary. Участники рабочего совещания, включая представителей правительства, решили, что власти Колумбии должны взять на себя основную ответственность за оказание гуманитарной помощи ЛПС, а вклад международных организаций и НПО должен носить лишь вспомогательный характер.
His delegation believed that that argument was misguided because it ignored the fact that the essentially supplementary nature of the Vienna regime left a variety of interpretations open to States. По мнению камерунской делегации, этот аргумент необоснован, поскольку игнорирует тот факт, что вспомогательный, по сути, характер венского режима оставляет государствам возможность самых разнообразных толкований.
In article 40 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, a number of rules concerned with the procedure for amending multilateral treaties are set out that are of a supplementary nature and, in addition, are not comprehensive. С одной стороны, в статье 40 Венской конвенции о праве международных договоров предусмотрен ряд норм, касающихся процедуры внесения поправок в многосторонние договоры, причем эти нормы имеют вспомогательный характер и не являются полными по своему содержанию.
The plans did not therefore distinguish between the key activities that UNDP had to undertake in order to successfully complete the initiative and those that were more supplementary in nature. Таким образом, в планах отсутствовала дифференциация ключевых мероприятий, которые ПРООН должна провести для успешной реализации инициативы, и мероприятий, которые носят скорее вспомогательный характер.
Supplementary Report Updating Certain Data in the Original Report Вспомогательный доклад, дополняющий данные, изложенные в первоначальном докладе
(b) Supplementary municipality list, containing data on new residents and changes of address between 1 January and 8 October 2011; Ь) вспомогательный муниципальный список, содержащий данные о новых жителях и изменениях в адресах в период с 1 января по 8 октября 2011 года;
Invites parties to contribute on a voluntary basis either to the Supplementary Fund or in kind to cover the cost of the activities of the intergovernmental intersessional working group in order to allow it to fulfil its mandate; предлагает сторонам на добровольной основе вносить взносы во Вспомогательный фонд или взносы натурой для покрытия расходов, связанных с деятельностью специальной межправительственной межсессионной рабочей группы, с тем чтобы позволить ей выполнить свой мандат;
Supplementary report submitted by the Statistical Administration of Kyrgyzstan Вспомогательный доклад представлен Статистическим управлением Кыргызстана
In addition, supplementary funding may raise concerns over a fair sharing of the costs among Parties. Кроме того, вспомогательный характер такого финансирования может дать основу для определенных озабоченностей в отношении справедливого распределения расходов между Сторонами.
Also, while States continue to ratify treaties and report more regularly, the increased workloads for the committees and the supporting staff have never been reflected through commensurate supplementary resources for each treaty body. Кроме того, хотя государства продолжают более регулярно ратифицировать договоры и представлять доклады, вызываемое этим повышение нагрузки на комитеты и вспомогательный персонал никогда не компенсировалось с помощью выделения дополнительных ресурсов для каждого договорного органа.
More specifically, 11 programmes of financial support are implemented in the context of the subsidiary and supplementary character of Welfare benefits as opposed to Insurance benefits, depending on the nature and degree of disability, the insurance status etc. В связи с тем, что выплата социальных пособий носит вспомогательный, второстепенный характер по сравнению со страховыми пособиями, размер которых зависит от вида и степени нетрудоспособности, вида страхования и т. д., осуществляется 11 программ финансовой поддержки этих категорий граждан.
The revised cost estimate specifying cash requirements (annex refers) covers expenses relating to preparatory missions, staff travel, shipment of security and registration equipment, replacement of conference service staff and security officers, supplementary support staff, and a provision for contingencies. Пересмотренная смета расходов с указанием потребностей в наличных средствах (см. приложение) включает расходы на подготовительные миссии, путевые расходы персонала, отправку оборудования для обеспечения безопасности и регистрации, замену сотрудников конференционного обслуживания и сотрудников службы безопасности, дополнительный вспомогательный персонал и непредвиденные расходы.
See also the 2003 Protocol establishing an International Oil Pollution Compensation Supplementary Fund, which establishes an additional "third tier" supplementary fund. 21/76, II ECR, 1735. См. также Протокол 2003 года о создании международного вспомогательного фонда компенсаций в случае загрязнения нефтью, согласно которому создается дополнительный вспомогательный фонд "третьего уровня".
It was clear from the Secretary-General's reports on the topic that many States recognized that universal jurisdiction was supplementary and subsidiary to national jurisdiction and was therefore to be used only as a last resort. Доклады Генерального секретаря по данному вопросу недвусмысленно указывают на то, что многие государства признают комплементарный и вспомогательный характер универсальной юрисдикции в