Английский - русский
Перевод слова Suggest
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Suggest - Полагаю"

Примеры: Suggest - Полагаю
And I suggest you adjust your attitude, Counselor. А я полагаю, вы измените свою позицию, советник.
I suggest we start with your talent show compatriots. Полагаю нужно начать с участников шоу талантов.
I suggest that the explanation for her behaviour may be something more mundane. Полагаю, объяснение ее поведения может быть более прозаичным.
I suggest not bringing Him into this. Я полагаю, что не Он привел тебя сюда.
I suggest that you learn from his mistakes and let Katherine die in peace. Я полагаю, что вы выучитесь на его ошибках. и позволишь умереть Кэтрин спокойно.
I suggest you have more faith in young Skywalker. Полагаю, юный Скайуокер заслуживает большего доверия.
I'd suggest you write something down for me. Полагаю, вы напишите для меня.
Yes, I suggest we start with the western hemisphere. Да, полагаю, мы начнём с западного полушария.
Then I suggest you find out, Mr. Hale. Тогда, полагаю, вам следует постараться, мистер Хейл.
Bishop's farm is finally ours and I suggest we start digging here. Ферма Бишопа в итоге наша, и я полагаю, мы можем начинать копать там.
I suggest we look for other crimes committed with DIY ammunition. Полагаю, нам следует искать преступления, совершенные с применением таких боеприпасов.
I will stop at nothing to maintain my routine, so I suggest that you stay away. Я не остановлюсь не перед чем, чтобы сохранить свой порядок так что я полагаю, тебе лучше держаться подальше.
I suggest we go to Hurtfew and seek out Mr Strange. Полагаю, нам стоит отправиться в Хартфью и найти мистера Стренджа.
I suggest you think long and hard before putting Mrs. Miller through a painful trial that she will not win. Я полагаю, вы долго думали, перед тем как втянуть миссис Миллер в мучительный судебный процесс который ей не выиграть.
And I suggest you take your $4,000 apology, roll it up in a tight, little ball... И я полагаю, что вы возьмете ваше извинение в 4000$ скатаете их в плотный маленький комочек...
I suggest you stop protecting your friend. Я полагаю это зависит от защиты друга
Well, then, I suggest that's what you do. Что ж, полагаю, ты так и сделаешь.
Again, I don't wish to give offense when I suggest that this country select a king or even a queen, rather than a President. Снова никого не хочу обидеть но полагаю, что этой стране лучше выбирать короля или королеву, чем президента.
I'd suggest, given the context of your detention this is not the time to start lying about nicking a lighter. Полагаю, учитывая ситуацию, в которой произошло твое задержание, сейчас не самое подходящее время для того, чтобы лгать о краже зажигалки.
If you are here to accuse my Peter of something, I suggest you come back with a warrant... Если вы здесь для того, чтобы в чем-то обвинить Петра, я полагаю, вы вернетесь, но с ордером.
Then I suggest you get them to meet you at the FBI. Полагаю, вы с радостью встретитесь с ними у нас, в ФБР.
Might I suggest that it is you that brings the devil out of them. Полагаю, что это вы будите в них дурное начало.
I suggest there is barely any truth in what you said to me, the judge or the commander. Полагаю, неправдой было всё, что вы говорили мне, судье и командиру.
But, gentlemen, I suggest you get some rest because 8:00 A.M. comes very early. Но, господа, я полагаю вам нужно отдохнуть - потому что 8 утра наступает очень рано.
I suggest you take that up with your new friend, the reverend, as it was his doing, not mine. Полагаю, это тебе стоит обсудить со своим новым другом, преподобным, а не со мной.