And I suggest you adjust your attitude, Counselor. |
А я полагаю, вы измените свою позицию, советник. |
I suggest we start with your talent show compatriots. |
Полагаю нужно начать с участников шоу талантов. |
I suggest that the explanation for her behaviour may be something more mundane. |
Полагаю, объяснение ее поведения может быть более прозаичным. |
I suggest not bringing Him into this. |
Я полагаю, что не Он привел тебя сюда. |
I suggest that you learn from his mistakes and let Katherine die in peace. |
Я полагаю, что вы выучитесь на его ошибках. и позволишь умереть Кэтрин спокойно. |
I suggest you have more faith in young Skywalker. |
Полагаю, юный Скайуокер заслуживает большего доверия. |
I'd suggest you write something down for me. |
Полагаю, вы напишите для меня. |
Yes, I suggest we start with the western hemisphere. |
Да, полагаю, мы начнём с западного полушария. |
Then I suggest you find out, Mr. Hale. |
Тогда, полагаю, вам следует постараться, мистер Хейл. |
Bishop's farm is finally ours and I suggest we start digging here. |
Ферма Бишопа в итоге наша, и я полагаю, мы можем начинать копать там. |
I suggest we look for other crimes committed with DIY ammunition. |
Полагаю, нам следует искать преступления, совершенные с применением таких боеприпасов. |
I will stop at nothing to maintain my routine, so I suggest that you stay away. |
Я не остановлюсь не перед чем, чтобы сохранить свой порядок так что я полагаю, тебе лучше держаться подальше. |
I suggest we go to Hurtfew and seek out Mr Strange. |
Полагаю, нам стоит отправиться в Хартфью и найти мистера Стренджа. |
I suggest you think long and hard before putting Mrs. Miller through a painful trial that she will not win. |
Я полагаю, вы долго думали, перед тем как втянуть миссис Миллер в мучительный судебный процесс который ей не выиграть. |
And I suggest you take your $4,000 apology, roll it up in a tight, little ball... |
И я полагаю, что вы возьмете ваше извинение в 4000$ скатаете их в плотный маленький комочек... |
I suggest you stop protecting your friend. |
Я полагаю это зависит от защиты друга |
Well, then, I suggest that's what you do. |
Что ж, полагаю, ты так и сделаешь. |
Again, I don't wish to give offense when I suggest that this country select a king or even a queen, rather than a President. |
Снова никого не хочу обидеть но полагаю, что этой стране лучше выбирать короля или королеву, чем президента. |
I'd suggest, given the context of your detention this is not the time to start lying about nicking a lighter. |
Полагаю, учитывая ситуацию, в которой произошло твое задержание, сейчас не самое подходящее время для того, чтобы лгать о краже зажигалки. |
If you are here to accuse my Peter of something, I suggest you come back with a warrant... |
Если вы здесь для того, чтобы в чем-то обвинить Петра, я полагаю, вы вернетесь, но с ордером. |
Then I suggest you get them to meet you at the FBI. |
Полагаю, вы с радостью встретитесь с ними у нас, в ФБР. |
Might I suggest that it is you that brings the devil out of them. |
Полагаю, что это вы будите в них дурное начало. |
I suggest there is barely any truth in what you said to me, the judge or the commander. |
Полагаю, неправдой было всё, что вы говорили мне, судье и командиру. |
But, gentlemen, I suggest you get some rest because 8:00 A.M. comes very early. |
Но, господа, я полагаю вам нужно отдохнуть - потому что 8 утра наступает очень рано. |
I suggest you take that up with your new friend, the reverend, as it was his doing, not mine. |
Полагаю, это тебе стоит обсудить со своим новым другом, преподобным, а не со мной. |