Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Дальнейшем

Примеры в контексте "Subsequently - Дальнейшем"

Примеры: Subsequently - Дальнейшем
It was during this period known as "Kanevsky" paintings of Ovchinnikov gets its breadth, magnitude, color, and tonality, which subsequently constitute important features of his individual style. Именно в этот, «каневский» период, живопись Овчинникова приобретает ту широту, размах, колорит, тональность, которые в дальнейшем составят важные черты его индивидуального стиля, по которым его произведения будут безошибочно узнаваться на выставках В конце 1950-х Овчинников совершает несколько поездок на Каспий.
He subsequently served as chief torpedo officer on the destroyers Akebono and Sazanami, rising to the rank of commander. В дальнейшем он служил в качестве главного торпедного офицера на эсминцах Акебоно и Сазанами, дослужившись до чина коммандера.
Padishah Emperor Hassik Corrino III had relocated the Imperial throne to the planet Kaitain, and the attacking House had been subsequently exterminated. Падишах-Император Хассик III перенёс свой тронную резиденцию на планету Кайтайн, в дальнейшем атаковав Дом, который, впоследствии, был полностью уничтожен.
The cruise engine of Fobos-Grunt subsequently failed to activate and could not transfer equipment to the departure trajectory flight to Mars. В дальнейшем маршевая двигательная установка космического аппарата "Фобос-Грунт" не включилась и не смогла перевести аппарат на отлетную межпланетную траекторию перелета к Марсу.
Further injury problems saw him miss almost the entire 1985-86 season and he subsequently retired as a player. В дальнейшем из-за проблем со здоровьем он был вынужден пропустить практически весь сезон 1985/86 и в конце концов он решил завершить игровую карьеру.
Further studies were subsequently conducted on the biochemical cytology and subcellular organization of anaerobic protozoan parasites (Trichomonas vaginalis, Tritrichomonas foetus, Monocercomonas sp., Giardia lamblia, Entamoeba sp., and Hexamita inflata). В дальнейшем исследовали биохимическую цитологию и субклеточную организацию анаэробных одноклеточных паразитов (Trichomonas vaginalis, Tritrichomonas foetus, Monocercomonas sp., Giardia lamblia, Entamoeba sp. и Hexamita inflata).
It requires Parties to reduce their VOC emissions by 30% by 1999, from those in a base year from 1984 to 1990, and subsequently maintain them below these levels. Он требует от Сторон сократить выбросы ЛОС на 30% к 1999 году по сравнению с периодом 19841990 годов и в дальнейшем держаться ниже этих уровней.
Article 235 of the Code of Criminal Procedure states that "injury caused to an individual by unlawful detention shall be compensated in full if a judgement of acquittal is subsequently rendered in respect of that person". В соответствии со статьей 235 УПК Республики Узбекистан "Вред, причиненный лицу незаконным задержанием, возмещается в полном объеме, если в дальнейшем в отношении него был вынесен оправдательных приговор".
One aspect of such cooperation could be the Moscow Centre for the Exchange of Information on Missile Launches, which is currently being set up by the Russian Federation and the United States and which should subsequently be open to all interested countries. Элементом такого сотрудничества мог бы стать и московский Центр обмена данными о пусках ракет, создаваемый сейчас Россией и США, который должен быть открыт в дальнейшем для всех заинтересованных стран.
The incorporated land groups will subsequently be used as the corporate entity for purposes of ownership in volunteer registration of customary land owned by the ILGs. В дальнейшем инкорпорированные земельные группы выступают в качестве юридических лиц в вопросах собственности на землю при добровольной регистрации земель, принадлежащих ИЗГ по обычному праву.
In programmes run by non-governmental organizations with government assistance, disabled children benefited from community-based rehabilitation, as well as special and integrated education, vocational training and, subsequently, job opportunities. В рамках осуществляемых при поддержке государства программ неправительственных организаций осуществлялась реабилитация детей-инвалидов на базе общин, а также проводилась работа по их специальному и общему обучению и профессиональной подготовке и, в дальнейшем, трудоустройству.
Schramm and Lewis left the band after the album's release, with Kaplan subsequently taking on the role of lead guitar and Stephan Wichnewski joining to play bass. Вскоре после релиза Шрамм и Льюис ушли из группы, и Каплан в дальнейшем взял на себя обязанности ведущего гитариста, а на место басиста был принят Стефан Вишневски.
That the number of such reports had subsequently risen was perhaps less an indication of increased violence than a sign that the policy of greater accountability was producing results. Увеличение количества таких отчетов в дальнейшем, возможно, не столько свидетельствовало о росте насилия, сколько о том, что политика укрепления процедуры отчетности приносит свои результаты.
Should a participating country subsequently fail to abide by its commitments, the EFA could impose a fine or other penalty, which would be proportionate to the violation, thereby preventing enforcement from becoming a nuclear option that can never be exercised. Если в дальнейшем участвующая страна окажется не в состоянии выполнять свои обязательства, ЕФО может наложить штраф или другое наказание, пропорциональное нарушению, тем самым препятствуя тому, чтобы принуждение не становилось крайним средством, которое никогда не может быть использовано.
A pilot project had been implemented in Ethiopia, and it was planned to subsequently link Ghana and the Seychelles. India had been an active member of COPUOS since its inception and had participated in a variety of global cooperation programmes. В Эфиопии был осуществлен экспериментальный проект, и в дальнейшем планируется установить связь между Ганой и Сейшельскими Островами. Индия является активным членом Комитета по использованию космического пространства в мирных целях с момента его создания и принимала участие во многих глобальных программах сотрудничества.
Full compensation shall be paid for any harm caused to a person by unlawful detention, if he is subsequently acquitted or his case is closed for reasons set out in article 83 of the Code of Criminal Procedure. Вред, причиненный лицу незаконным задержанием, возмещается в полном объеме, если в дальнейшем в отношении него был вынесен оправдательный приговор или дело прекращено по основаниям, предусмотренным статьей 83 Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан.
The Contracting Parties declare that this Agreement is without prejudice to such provisions as may, if appropriate, subsequently be drawn up in the matter of the duration and spread-over of work. Договаривающиеся стороны заявляют, что настоящее Соглашение не предрешает вопроса относительно положений, которые могут быть в соответствующих случаях разработаны в дальнейшем в отношении продолжительности работы и режима рабочего дня.
Thanks to a pilot project, which would subsequently be replicated throughout the country, the districts of Oecusse and Atauro were expected to be free from illiteracy by 2010. Благодаря одному пилотному проекту, который планируется в дальнейшем осуществить по всей территории страны, ожидается, что к 2010 году неграмотность в округах Оэкуссе и Атауро будет полностью ликвидирована.
The overarching vision is to promote a culture of technology-based innovation that fosters advanced science education accessible to all throughout the region and subsequently promotes inter-American cooperation in this area. Основная цель заключается в поощрении культуры основанных на технологиях инноваций в поддержку системы образования на основе передовой науки, доступной для всех стран региона, и в дальнейшем поощрении межамериканского сотрудничества в этой области.
A wide-ranging discussion and consultation process subsequently took place on the drafting of a new Constitution, which was adopted under the Constituent Referendum held on 20 December of the same year. В дальнейшем население страны приняло участие в масштабном процессе обсуждения и консультаций в рамках разработки новой Конституции страны, которая была принята посредством Конституционного референдума 15 декабря 1999 года и была введена в действие Национальной конституционной ассамблеей 20 декабря того же года.
The appearance attracted a lot of label interest and Frenette later told HitQuarters that they subsequently spoke to a lot of different record companies, both independent and major. Оно вызвало большой интерес со стороны лейблов, и, как Френетт позже рассказал HitQuarters, в дальнейшем велись переговоры со множеством различных звукозаписывающих компаний, как независимых, так и крупных.
The Russian company had subsequently lodged a claim, which had been considered by a panel of arbitrators, that the Vienna International Arbitral Centre did not have jurisdiction to hear the dispute. В дальнейшем общество подало заявление о неподсудности спора арбитражу Австрии, которое было рассмотрено коллегией арбитров.
Casablancas responded favorably to the demo upon listening to it and subsequently agreed to provide accompanying vocals, forming the basis for what would become "Instant Crush". Касабланкас положительно отреагировал на демо и затем согласился записать вокал для трека, который в дальнейшем стал «Instant Crush».
The movement against hosting the games was based largely on environmental issues and was led by State Representative Richard Lamm, who was subsequently elected to three terms (1975-87) as Colorado governor. Движение против проведения игр основывалось по большей части на экологических проблемах и возглавлялось политиком Ричардом Лэммом (англ.)русск., который в дальнейшем трижды (1975-1987 годы) выбирался на пост губернатора Колорадо.
The resources within the approved appropriation have subsequently been redeployed to cover those resources already committed (ibid., paras. 20-21). В дальнейшем ресурсы в рамках утвержденных ассигнований перераспределялись таким образом, чтобы отчитаться об использовании уже выделенных ресурсов (там же, пункты 20 - 21).