Buffer not subsequently used. |
Буфер не используется в дальнейшем. |
The proposal was subsequently withdrawn. |
Данное предложение было в дальнейшем снято. |
It is hoped that this model will subsequently be implemented at the national level. |
В дальнейшем предполагается распространить эту модель по всей стране. |
They subsequently undergo regular medical examinations, in addition to any they specifically request. |
В дальнейшем медицинские осмотры заключенных проводятся периодически, не считая осмотров, проводимых по их собственной просьбе. |
The play was subsequently transferred to a highly successful run in London's West End. |
В дальнейшем пьеса с успехом шла в театрах Лондонского Вэст Энда. |
He was subsequently reelected to the 29th and 30th sessions. |
В дальнейшем был переизбран в 8-й и 9-й созывы. |
During assembly of the casing, vulcanized rubber is used as the first inner layer and subsequently performs the role of a diaphragm. |
При сборке покрышки в качестве первого внутреннего слоя используют свулканизированную резину, исполняющую в дальнейшем роль диафрагмы. |
Congress subsequently passed a law on the organizational aspects of the public institutions created to serve indigenous peoples that define themselves as ancestral nations. |
В дальнейшем Национальный конгресс принял федеральный закон о государственных институтах коренных народов, которые определяют себя как Национальности исконного происхождения. |
Subsequently, the Assembly had requested a further reduction of $100 million; in order to address that request, the Controller had led a review process with all departments, so that the reductions did not result from top-down decision-making but from a negotiation with programme managers. |
Далее, Ассамблея обратилась с просьбой о дальнейшем сокращении на 100 млн. долл. США; для того чтобы удовлетворить данную просьбу, Контролер провел обзор работы всех департаментов, и поэтому предложения об этих сокращениях не спущены сверху, а являются результатом обсуждений с руководителями программ. |
The Interim Government subsequently extended the state of emergency until the situation in Osh and Jalal-Abad provinces had been brought under control. |
В дальнейшем Временное правительство продлевало чрезвычайное положение вплоть до урегулирования ситуации по Ошской и Джалал-Абадской областям. |
In 1919, Schrödinger performed his last physical experiment on coherent light and subsequently focused on theoretical studies. |
В 1919 году Шрёдингер выполнил свой последний физический эксперимент (изучение когерентности лучей, испускаемых под большим углом друг к другу) и в дальнейшем сосредоточился на теоретических исследованиях. |
Judges subsequently appointed serve until age 70, unless they resign or are removed for cause by consensus of the other judges. |
Судьи, назначаемые в дальнейшем, исполняют свои обязанности до достижения ими 70 лет, если они до этого не уходят в отставку или не смещаются со своего поста при наличии мотивированного консенсуса всех других судей. |
Launch was at that time planned for 2007, but the launch date has subsequently been pushed back many times (see table further down). |
Изначально запуск намечался на 2007 год, в дальнейшем переносился несколько раз (см. таблицу). |
The remnants of those Oghuz defeated by the Kipchaks subsequently dissolved among the Turkic-speaking tribes of Dasht-e-Kipchak. |
Остатки разбитых кыпчаками огузов в дальнейшем растворились среди тюркоязычных племен Дешт-и-Кыпчака. |
The line was subsequently converted to a part of the Metro network. |
В дальнейшем этот учасок был переоборудован в линию в метро. |
In the early 7th century, it merged with its southern neighbour, Deira, to form the kingdom of Northumbria and its borders subsequently expanded considerably. |
Во втором десятилетии VII века она объединилась со своим южным соседом Дейрой и образовала более крупное королевство Нортумбрию, границы которого в дальнейшем значительно расширились. |
This was subsequently augmented by flights to the Isle of Man, Liverpool and Croydon, then London's airport. |
В дальнейшем открылись рейсы на Остров Мэн, Ливерпуль и Кройдон (в те времена основной лондонский аэропорт). |
The Lashio prison was built in 1971 and subsequently upgraded to a level-A prison with a capacity of 1,000 prisoners. |
Тюрьма в Лашо была построена в 1971 году и в дальнейшем модернизирована и переведена в более высокий разряд А с возможностью размещения 1000 заключенных. |
The author also claimed that an official record confirming this was subsequently removed from her son's criminal file by the investigators. |
Автор также заявила, что медицинская справка, подтверждавшая это, в дальнейшем была изъята из материалов дела ее сына следователями. |
It was no longer possible for any police officer who had arrested a suspect to be entrusted subsequently with guarding that person. |
Отныне любой сотрудник полиции, арестовавший подозреваемого, в дальнейшем уже не может сам осуществлять его содержание под стражей. |
Both the addict and his or her family receive help in the form of risk reduction, outpatient care or psychosocial support both before and after residential treatment and even subsequently. |
Как лицам, страдающим от той или иной зависимости, так и их окружению оказывается поддержка в плане сокращения рисков, предоставления амбулаторных услуг или психосоциальной помощи, организации лечения в стационарных учреждениях, поддержки по выходе из этих учреждений и в дальнейшем. |
The collection and retention of communications data might therefore constitute an interference with privacy, whether or not those data were subsequently consulted or used. |
Поэтому сбор и сохранение данных, передаваемых по каналам связи, может представлять собой вмешательство в частную жизнь вне зависимости от того, просматриваются ли или используются ли эти данные в дальнейшем. |
Military aircraft designations that begin with "Y" are developmental models made in small batches, which may or may not have subsequently entered large-scale production. |
Военные самолёты, обозначение которых начинается с префикса «У» являются опытными образцами выпускавшимися небольшими партиями, в последующем они могли быть пущены в полномасштабное серийное производство, а могли и не выпускаться в дальнейшем вообще. |
The approaches to acting subsequently developed by their students-including Lee Strasberg, Stella Adler, and Sanford Meisner-are often confused with Stanislavski's "system". |
Приемы игры, которые в дальнейшем демонстрировали бывшие студенты этого театра, такие как Ли Страсберг, Стелла Адлер и Сэнфорд Мейснер, часто путают с системой Станиславского. |
It subsequently expanded its range of machines and skills to satisfy all requirements in the semi-professional, professional and industrial cleaning sectors. |
В дальнейшем компания расширила гамму производимых машин и предлагаемых ею возможностей, отвечая на любую потребность в области полупрофессионального, профессионального и промышленного клининга. |