Английский - русский
Перевод слова Stuff
Вариант перевода Все такое

Примеры в контексте "Stuff - Все такое"

Примеры: Stuff - Все такое
I know you probably can't hear me, and you're feeling this big push to go towards the light, where everything's all halos and all-you-can-eat buffets and stuff. Я знаю, что скорее всего вы меня не слышите, и вы чувствуете большое желание пойти к свету, где все освещается и шведские столы, и все такое.
I'm look around the forest and check behind the dumpsters and stuff Я посмотрю в лесу и проверю мусорные баки и все такое.
It's actually... it's just my thoughts and all the cultural problems and thoughts on leaders and stuff. Это просто мои мысли и все культурные проблемы и мысли о лидерах и все такое.
Well, now you're asking yourselves if I have kids and stuff, right? Ладно, а теперь вы спросите, есть ли у меня дети и все такое?
I was sat there thinking, "if I'm dead, does it matter and stuff?" Я сидел и думал: "Если я умру, будет ли это иметь значение и все такое?".
A little bit like, "well, I don't want to panic you and stuff." Типа: "Ну, я не хочу тебя пугать и все такое".
So, guys, get pots, pans, stuff like that, okay? Так что ищите кастрюли, сковородки и все такое.
So what you're Saying is that the world is this big round ball and it's round and stuff. Так ты говоришь, что мир - это большой круглый шар, он круглый и все такое.
Well, did you look through her personal belongings... old notebooks, journals, diaries, cassette recordings... stuff like that? Что ж, вы проверили ее личные вещи... старые блокноты, журналы, дневники, записи на кассетах... все такое?
I mean, hasn't he tried to... to, well, kiss you, and stuff? В смысле, он не пытался целовать тебя и все такое?
So they can start when they're kids, when they're playing and stuff. Чтобы они начинали пить, дети, пока они играют и все такое.
I blew out my knee and busted my ankle and stuff, but had I been headfirst, I would have broken my neck and would've been dead for sure. Я серьезно повредил колено, сломал лодыжку и все такое, но ёсли бы я влётёл в нёго головой, я бы сломал шёю и точно бы погиб.
Barbie always had to, like, you know, go to work, and she got to go to parties and stuff. Барби всегда должны были, типа, ну знаешь, ходить на работу, на вечеринки и все такое.
What would you say if I told you that, that I got sent to borstal one time for, like, nicking... and stuff? Что бы ты сказал, если бы я тебе рассказала, что однажды меня отправили в детскую колонию за воровство и все такое?
I mean, I know you had cancer and stuff, but still! Конечно, у тебя рак и все такое, но все же!
That's about it. so I went - I went and had it and stuff. Все такое , так что я пошел... я пошел и все сделал.
I thought all that isolation tank stuff went out in the '60s with Timothy Leary and all them other gurus! Я-то думал, что бак-изолятор и все такое вышли из моды в 60-е вместе с Тимоти Лири и прочими гуру!
About why you do the things that you do, and why you picked me, and all that stuff? Ну, на счет того почему ты это делаешь или про другие вещи которые ты делал, или почему ты выбрал меня, и все такое?
I'd like to be able to tell you stuff about boys and boyfriends and relationships and that kind of stuff, Хотела бы я быть рядом и рассказать тебе всякие вещи про мальчиков... про бой-френдов, про отношения и все такое.
What about that stuff about humanity and where we're going? А как же смысл существования человечества и все такое?
I mean, maybe when I first saw it, I was caught off guard that you looked all Adult and stuff, Я имею в виду, что когда впервые увидел тебя такой, меня это зацепило, ты выглядела такой взрослой и все такое.
You know, printing yearbooks, diplomas... Stuff like that. Выпускные альбомы, дипломы и все такое.
She's been drinking and... Stuff. Она напилась... и все такое.
We're on the up and up, we treat our people well... Stuff like that. Мы честно ведем дело, заботимся о людях... и все такое.
'CAUSE HE CAN, LIKE, VIBRATE THROUGH WALLS AND STUFF. Потому что может проникать сквозь стены и все такое