We wait till it sounds out the right time, then we, jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon 'em in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here. |
Ждем, когда придет время, выпрыгиваем, как черти из коробки выглядим ужасающе и все такое, заматываем их в кокон изолентой уводим их фургон, перегружаем все в другой фургон и привозим все сюда. |
I mean, I like all the crazy monsters and stuff, you know, like Klingons and Wookies and... all that, but... |
Мне конечно нравятся всякие безумные монстры и все такое, типа клингонов и вуки, но... [Клингоны - раса из "Звездного пути" Вуки - раса из "Звездных войн"] |
We went to this prestigious little school and they saythey're going to study math 10 times a week and science eight timesa week and reading five times a day and all this stuff. |
мы пошли в одну престижную небольшую школу, и они сказали, что у них математика - 10 раз в неделю, естественные науки - 8 разв неделю, чтение - 5 раз в день и все такое. |
And do you do oil changes and stuff like that? |
Это меняешь масло... и все такое? |
The leftovers: the hooves, stomach lining, ears and stuff. |
Отсатки: хвосты, кишки, уши все такое Разрубают и перемалывают их |
Listen, Milo, a while back... I met this Matheson at the track and he says... I could do some stuff for him- |
Послушай Майло, некоторое время назад, я встретил Мэтисона на бегах, и он сказал что я могу сделать для него кое-что - продавать краденые магнитолы, и все такое. |
There was an optimism that was ungrounded the Vietnam was happening, all this real stuff was going on. and the psychedelic movement wasn't really addressing that in a real way. |
Тот оптимизм был слишком оторван от жизни. шла Вьетнамская война, и все такое и психоделическое движение по сути не было обращено к этим проблемам. |
I mean, they're good people and all, but it sucks because they're getting so old it's kind of hard for them to do stuff |
В смысле они хорошие люди и все такое, но хреново, что они стареют и им трудно заниматься делами, например, ходить в парк, поднимать тяжести, работать на дому. |
It just says stuff like the date, you know, and 'Guy Secretan's time sheet completed, blahdiblahdiblah' and 'in accordance with the terms of the probationary supervision order number blahdiblahdiblahdiblah' and, you know, 'I confirm that he is... |
Да это так, расписаны часы и все такое, и "расписание работы Гая Секретена такое-то такое-то" и типа "все согласно определениям и установленному порядку" за номером таким-то таким-то и типа "я подтверждаю, что мол траля-ля-ля и тэ дэ и тэ пэ". |