Английский - русский
Перевод слова Stuff
Вариант перевода Все такое

Примеры в контексте "Stuff - Все такое"

Примеры: Stuff - Все такое
Dealing with the customers and stuff? Кулинария... Покупатели и все такое?
You mean, we get money and stuff? Вы имеете в виду, что мы получим деньги и все такое?
He said I could live there in exchange that I watch the place when he's gone, doing chores and stuff like that. Он разрешил мне там жить, если я буду приглядывать, когда его не будет, вести хозяйство и все такое.
You put it in a fruit machine and a display tells you how much is in there, when it last paid out, stuff like that. Суёшь его в игровой автомат и дисплей показывает сколько там внутри, когда он выплатил последний, и все такое прочее.
Well, the same things you do, like hang out with friends and stuff. Тем же самым что и ты - гуляю с друзьями и все такое.
You know, the eagle and the blazing fire and that stuff. Ну вы понимаете, игла, огонь и все такое.
We can be friends and stuff? Мы можем быть друзьями и все такое?
I like it that you're here, cooking and stuff... but I'd like to see you happy. Мне нравится, что ты здесь, готовишь и все такое... но мне хотелось бы видеть тебя счастливой.
Well, to tell her I had a great time, and that kind of stuff. Ну, сказать ей, что я замечательно провел время и все такое.
Why don't we go to my office and talk about paperwork and all that dull stuff. Почему бы нам не пойти в мой кабинет и не обсудить оформление и все такое.
Landmarks change, things grow... all that stuff, you know? Пейзаж изменился, деревья выросли... и все такое, понимаешь?
I mean, I love him and all that type of stuff. Я имею ввиду, что я люблю его и все такое.
But we had the coronation and the dance and all that stuff. Но там была коронация, бал и все такое.
I'm so proud of you, top AR man and all that kind of stuff. Я так горжусь тобой, топовый менеджер отдела продвижения и все такое.
Like I won like chambers of commerce and stuff like that. По типу того, как я выиграла конкурс торговой палаты, и все такое.
You have to sleep in vans and stuff. Приходится спать в фургонах и все такое
She was diagnosed with cerebral palsy at birth, so I kind of do a lot for her to help my mum out and stuff. Ей был поставлен диагноз ДЦП при рождении, так что я вроде делаю многое для того, чтобы помочь маме и все такое.
Water the plants, stuff like that. Я поливаю цветы и все такое.
And she had them To sort of use during a thing Where they do mind-reading and stuff. А у нее были кассеты как бы для того, чтобы использовать их во время того, как она читает мысли и все такое.
You don't need to pack and stuff on Thursday? Тебе не нужно будет в четверг собираться и все такое?
Like, going over strategies and stuff, and... Продумывали стратегию и все такое, и...
Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое.
How does she get in ten with Christmas and stuff? Даже лучше с десятой, учитывая Рождество и все такое.
Well, I'm more into clubs and stuff. Я больше люблю клубы и все такое
Where we all sculpt and paint and stuff? Когда мы все ваяем, рисуем и все такое?